"نسخة مستوفاة" - Traduction Arabe en Français

    • une version actualisée
        
    • Version mise à jour
        
    • texte à jour
        
    • est une mise à jour
        
    Le présent rapport en constitue une version actualisée, sensiblement remaniée et augmentée. UN ويشكل هذا التقرير نسخة مستوفاة من ذلك التقرير اﻷولي الذي تم تنقيحه وتفصيله إلى حد بعيد.
    iii) une version actualisée du Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence. UN `٣` إصدار نسخة مستوفاة من دليل سلطات المنافسة.
    iii) une version actualisée du Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence. " UN `٣` نسخة مستوفاة من دليل سلطات المنافسة " .
    Elle a également prié à nouveau le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-neuvième session, une Version mise à jour du rapport. UN ورجت أيضا من اﻷمين العام أن يقدم مرة أخرى إلى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين نسخة مستوفاة من التقرير.
    La conception de la fiche est terminée et la première Version mise à jour paraîtra d'ici à juillet 2001. UN وقد وضع سجل الإنجازات في صورته الأخيرة، وستقدم أول نسخة مستوفاة منه بحلول تموز/يوليه 2001.
    Le Comité recommande à l'État partie de joindre à son quatrième rapport périodique le texte à jour de son plan d'action national pour les droits de l'homme , établi conformément à la Déclaration et au Plan d'action de Vienne9, et de faire rapport sur sa mise en œuvre. UN 278- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف، في تقريرها الدوري الرابع، نسخة مستوفاة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان، يتم إعدادها وفقاً لإعلان وخطة عمل فيينا(9)، وتقدم تقريراً عن تنفيذها.
    une version actualisée du Répertoire a été publiée le 14 mai 1997 (TD/B/COM.2/EM/7). UN وقد نشرت نسخة مستوفاة من الدليل في ٤١ أيار/مايو ٧٩٩١ (TD/B/COM.2/EM/7).
    10. Prie le HautCommissariat de lui présenter, à sa soixantetroisième session, une version actualisée du rapport demandé dans la résolution 2003/33; UN 10- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين نسخة مستوفاة من التقرير الذي طلبته في القرار 2003/33؛
    10. Prie le Haut-Commissariat de lui présenter, à sa soixante-troisième session, une version actualisée du rapport demandé dans la résolution 2003/33; UN 10- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين نسخة مستوفاة من التقرير الذي طلبته في القرار 2003/33؛
    e) une version actualisée de la loi type sur la concurrence, tenant compte de l'évolution récente de la législation sur la concurrence et de son application. UN (ه) نسخة مستوفاة من القانون النموذجي تراعي الاتجاهات الأخيرة في تشريعات المنافسة وإنفاذها.
    Selon la Fédération de Russie, la réunion a beaucoup contribué à l'élaboration d'une version actualisée du document du 31 juillet 2003 rassemblant les observations et suggestions sur le document de travail CD/1679. UN وفي رأينا أن الاجتماع قد أسهم إلى حد كبير في إعداد نسخة مستوفاة من الوثيقة " تجميع للتعليقات والمقترحات بشأن ورقة عمل مؤتمر نزع السلاح CD/1679 " المؤرخة 31 تموز/يوليه 2003.
    Présentant sa proposition, le représentant de la Communauté européenne a indiqué qu'une version actualisée du projet de décision avait été distribuée comme document de séance, lequel faisait apparaître certaines des préoccupations soulevées durant les consultations tenues depuis la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 76 - وأشار ممثل الجماعة الأوروبية لدى تقديم مقترحه إلى أنه قد تم تعميم نسخة مستوفاة من مشروع المقرر كورقة قاعة اجتماع تعكس بعض من الشواغل التي أثيرت أثناء المشاورات التي جرت منذ الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Elle a également prié le HautCommissariat de lui présenter, à sa soixantetroisième session, une version actualisée du rapport demandé dans la résolution 2003/33. UN كما طلبت إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين نسخة مستوفاة من التقرير الذي طلبته في القرار 2003/33.
    b) une version actualisée du Répertoire des autorités chargées de la concurrence (publiée sous la cote TD/B/COM.2/CLP/34); UN (ب) نسخة مستوفاة من دليل السلطات المعنية بالمنافسة (نُشرت في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/34)؛
    une version actualisée de la matrice, contenant des exemples des deux approches, sera communiquée avant la réunion que le Groupe d'experts gouvernementaux tiendra en juin. UN وسيتم توزيع نسخة مستوفاة من المصفوفة، تتضمن أمثلة عن كلا النهجين، قبل اجتماع حزيران/يونيه الذي يعقده فريق الخبراء الحكوميين.
    62. Mme Negm (Égypte), présentant le projet de résolution A/C.6/63/L.19 au nom du Bureau, dit qu'il s'agit d'une version actualisée de la résolution 62/59 de l'Assemblée générale. UN 62 - السيدة نجم (مصر): عرضت مشروع القرار A/C.6/63/L.19، باسم المكتب، وقالت إن مشروع القرار هو نسخة مستوفاة من قرار الجمعية العامة 62/59.
    b) Une Version mise à jour du Répertoire des autorités chargées de la concurrence; UN (ب) نسخة مستوفاة من " دليل السلطات المعنية بالمنافسة " ؛
    b) Une Version mise à jour du Répertoire des autorités chargées de la concurrence; UN (ب) نسخة مستوفاة من " دليل السلطات المعنية بالمنافسة " ؛
    Une Version mise à jour rendant compte de la situation en juin 1993 et tenant compte des arrivées et des départs depuis mars 1993 serait bientôt publiée. UN وقال إن نسخة مستوفاة من الدليل، تبين حالات الوصول والمغادرة منذ ذلك التاريخ، ستصدر قريبا، وسيعمل بها اعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Le Comité recommande à l'État partie de joindre à son quatrième rapport périodique le texte à jour de son plan d'action national relatif aux droits de l'homme, établi conformément à la Déclaration et au Plan d'action de Vienne (1993), et de faire rapport sur sa mise en œuvre. UN 20- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف، في تقريرها الدوري الرابع، نسخة مستوفاة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان، يتم إعدادها وفقاً لإعلان وخطة عمل فيينا (1993)، وتقدم تقريراً عن تنفيذها.
    [La plaquette intitulée International Instruments: Chart of Ratifications est une mise à jour de la publication de 1987. UN [يمثل الكتيب المعنون الصكوك الدولية: قائمة المنشورات نسخة مستوفاة من المنشور الذي صدر في عام 1987.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus