"نسخة نهائية" - Traduction Arabe en Français

    • une version finale
        
    • une version définitive
        
    Le HCR compte produire une version finale du manuel d'ici la fin de l'année. UN وتتوقع المفوضية انتاج نسخة نهائية من هذا الكتيب حتى نهاية العام.
    Le Comité a invité le comité de rédaction à mettre au point pour novembre une version finale sur la base des observations reçues. UN واستنادا إلى التعليقات الواردة، طلب إلى فريق الصياغة أن يعد نسخة نهائية بحلول تشرين الثاني/نوفمبر.
    a) une version finale révisée du plan de sécurité d'urgence; UN (أ) وضع نسخة نهائية منقحة من الإجراء الأمني في حالة الطوارئ؛
    Les observations reçues de 22 gouvernements ont été examinées et une version définitive du document a été établie en consultation avec les coprésidents. UN وجرى استعراض التعليقات التي وردت من 22 حكومة، وأعدت نسخة نهائية من الورقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين.
    Ce tableau est sujet à révision et une version définitive sera produite par les membres du Groupe de travail après la conférence; UN وسيقوم أعضاء في الفريق العامل باستعراض الجدول وتقديم نسخة نهائية منه بعد المؤتمر.
    Le Parlement géorgien examine à présent les nouvelles recommandations de la Commission de Venise en vue d'élaborer une version définitive des amendements, qu'il prévoit d'adopter à sa session d'automne. UN والآن، يعكف برلمان جورجيا على النظر في توصيات أخرى صادرة عن لجنة البندقية بهدف إعداد نسخة نهائية للتعديلات التي سيعتمدها خلال دورة الخريف.
    Le nouveau projet a ensuite été négocié à Rome, entre le 19 et le 23 mai 2014, dans le but de parvenir à une version finale qui serait approuvée en plénière par le Comité en octobre 2014. UN وبعد ذلك تم التفاوض بشأن المسودة الجديدة في روما بين 19 و 23 أيار/مايو 2014 بهدف الموافقة على نسخة نهائية لتقرّها الجلسة العامة للجنة الأمن الغذائي العالمي في تشرين الأوّل/أكتوبر 2014.
    Le SBSTA a également demandé au secrétariat d'élaborer une version finale du logiciel du CRF amélioré, à mettre en service au plus tard en juin 2014. UN كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجهيز نسخة نهائية من البرنامج الحاسوبي المطور لنموذج الإبلاغ الموحد لإتاحتها في حزيران/يونيه 2014، على أبعد تقدير.
    Décembre 2012 -à février 2013 : Le rapport a été modifié, et une version finale soumise au Comité des représentants permanents à sa quarante-huitième session ordinaire, tenue le 20 mars 2013. UN كانون الأول/ديسمبر حتى شباط/فبراير 2013: أدخلت تعديلات على التقرير وقدمت نسخة نهائية منه إلى لجنة الممثلين الدائمين في دورتها العادية الثامنة والأربعين التي عقدت في 20 آذار/ مارس 2013 .
    Des observations ont été échangées sur le contenu de la proposition, et nous sommes heureux de vous transmettre un échantillon des observations. Cela a pris sept mois au Comité pour s'acquitter de son mandat. Il a présenté une version finale révisée du projet d'amendements qui figure à l'annexe 3. UN وقد تم تبادل الملاحظات في مضمون المقترح ويسرنا أن نرفق لكم نماذج للملاحظات وقد استغرقت هذه اللجنة لإنهاء مهمتها فترة 7 أشهر، خلصت إلى تقديم نسخة نهائية منقحة من مشروع التعديلات مرفق رقم (3).
    :: Création d'une alliance interinstitutionnelle réunissant à la fois les producteurs et les utilisateurs, les organisations nationales et internationales, en vue d'élaborer une version finale qui sera soumise à la Commission de statistique (REC2000). UN :: إقامة تحالف بين المؤسسات بمشاركة كل من المنتجين والمستخدمين، والمنظمات الوطنية والدولية، بغية إعداد نسخة نهائية تقدم إلى اللجنة الإحصائية (الإطار المنهجي الموصى به).
    une version finale a été arrêtée par la suite sur la base des débats de la Conférence Examen et évaluation ... Rapport de 1984. . La Conférence a adopté 88 recommandations pour la poursuite de l'exécution du Plan d'action. UN وأعدت فيما بعد، استنادا الى المداولات التي جرت في المؤتمر، نسخة نهائية منه)٩٤(؛ وقدم المؤتمر ٨٨ توصية من أجل تعزيز تنفيذ خطة العمل.
    une version finale a été arrêtée par la suite sur la base des débats de la Conférence Examen et évaluation ... Rapport de 1984. . La Conférence a adopté 88 recommandations pour la poursuite de l'exécution du Plan d'action. UN وأعدت فيما بعد، استنادا الى المداولات التي جرت في المؤتمر، نسخة نهائية منه)٩٣(؛ وقدم المؤتمر ٨٨ توصية من أجل تعزيز تنفيذ خطة العمل.
    Il est indispensable, pour assurer la réussite de la troisième session, de distribuer le projet de document final de la Conférence à temps, et la suggestion, faite par la Secrétaire générale, de distribuer une version finale du projet début janvier 1994 est excellente. UN ويعتبر توزيع مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر في الوقت المناسب أساسي بالنسبة لنجاح الدورة الثالثة، ويلقى اقتراح اﻷمينة العامة بتعميم نسخة نهائية غير محررة من المشروع في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ترحيبا كبيرا.
    33. M. GLOSBAND (Observateur de l'Association internationale du barreau) exprime l'espoir qu'une version finale du Guide sera disponible dès que possible. UN ٣٣ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : أعرب عن أمله في أن تتاح نسخة نهائية من الدليل في أقرب وقت ممكن .
    Toutes les contributions ont ensuite été rassemblées et une version définitive du rapport a été élaborée en août 2010. UN ثم دُققت جميع المساهمات وأعدت نسخة نهائية من التقرير في آب/أغسطس 2010.
    Toutes les contributions ont ensuite été rassemblées et une version définitive du rapport a été élaborée en août 2010. UN ثم دُققت جميع المساهمات وأعدت نسخة نهائية من التقرير في آب/أغسطس 2010.
    Après avoir reçu ces observations, le Directeur exécutif établirait une version définitive de son document en consultation avec les coprésidents, qui le soumettraient à la deuxième réunion du Groupe consultatif. UN ويقوم المدير التنفيذي بعد تلقي التعليقات بإعداد نسخة نهائية من الوثيقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين لتقديمها إلى الاجتماع الثاني للفريق.
    Il sera mis à l'essai et validé dans des ateliers nationaux, dont les résultats seront intégrés dans une version définitive qui devrait être achevée à la mi-2003. UN وسيجري اختبار الدليل والتأكد من صلاحيته في حلقات عمل وطنية، تدمج نتائجها في نسخة نهائية للدليل، ينتظر اكتمالها بحلول منتصف عام 2003.
    une version définitive du manuel sera soumise à l'approbation en février 2009. UN وستقدم نسخة نهائية من الدليل للموافقة عليه بحلول شباط/فبراير 2009
    9. Dans la même résolution, Mme Bautista était priée de présenter une version définitive de son rapport à la Sous-Commission à sa quarante-troisième session. UN ٩ - وتضمن القرار نفسه أيضا طلبا إلى السيدة بوتيستا بتقديم نسخة نهائية من تقريرها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus