Le HCR compte produire une version finale du manuel d'ici la fin de l'année. | UN | وتتوقع المفوضية انتاج نسخة نهائية من هذا الكتيب حتى نهاية العام. |
Le Comité a invité le comité de rédaction à mettre au point pour novembre une version finale sur la base des observations reçues. | UN | واستنادا إلى التعليقات الواردة، طلب إلى فريق الصياغة أن يعد نسخة نهائية بحلول تشرين الثاني/نوفمبر. |
a) une version finale révisée du plan de sécurité d'urgence; | UN | (أ) وضع نسخة نهائية منقحة من الإجراء الأمني في حالة الطوارئ؛ |
Les observations reçues de 22 gouvernements ont été examinées et une version définitive du document a été établie en consultation avec les coprésidents. | UN | وجرى استعراض التعليقات التي وردت من 22 حكومة، وأعدت نسخة نهائية من الورقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين. |
Ce tableau est sujet à révision et une version définitive sera produite par les membres du Groupe de travail après la conférence; | UN | وسيقوم أعضاء في الفريق العامل باستعراض الجدول وتقديم نسخة نهائية منه بعد المؤتمر. |
Le Parlement géorgien examine à présent les nouvelles recommandations de la Commission de Venise en vue d'élaborer une version définitive des amendements, qu'il prévoit d'adopter à sa session d'automne. | UN | والآن، يعكف برلمان جورجيا على النظر في توصيات أخرى صادرة عن لجنة البندقية بهدف إعداد نسخة نهائية للتعديلات التي سيعتمدها خلال دورة الخريف. |
Le nouveau projet a ensuite été négocié à Rome, entre le 19 et le 23 mai 2014, dans le but de parvenir à une version finale qui serait approuvée en plénière par le Comité en octobre 2014. | UN | وبعد ذلك تم التفاوض بشأن المسودة الجديدة في روما بين 19 و 23 أيار/مايو 2014 بهدف الموافقة على نسخة نهائية لتقرّها الجلسة العامة للجنة الأمن الغذائي العالمي في تشرين الأوّل/أكتوبر 2014. |
Le SBSTA a également demandé au secrétariat d'élaborer une version finale du logiciel du CRF amélioré, à mettre en service au plus tard en juin 2014. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجهيز نسخة نهائية من البرنامج الحاسوبي المطور لنموذج الإبلاغ الموحد لإتاحتها في حزيران/يونيه 2014، على أبعد تقدير. |
Décembre 2012 -à février 2013 : Le rapport a été modifié, et une version finale soumise au Comité des représentants permanents à sa quarante-huitième session ordinaire, tenue le 20 mars 2013. | UN | كانون الأول/ديسمبر حتى شباط/فبراير 2013: أدخلت تعديلات على التقرير وقدمت نسخة نهائية منه إلى لجنة الممثلين الدائمين في دورتها العادية الثامنة والأربعين التي عقدت في 20 آذار/ مارس 2013 . |
Des observations ont été échangées sur le contenu de la proposition, et nous sommes heureux de vous transmettre un échantillon des observations. Cela a pris sept mois au Comité pour s'acquitter de son mandat. Il a présenté une version finale révisée du projet d'amendements qui figure à l'annexe 3. | UN | وقد تم تبادل الملاحظات في مضمون المقترح ويسرنا أن نرفق لكم نماذج للملاحظات وقد استغرقت هذه اللجنة لإنهاء مهمتها فترة 7 أشهر، خلصت إلى تقديم نسخة نهائية منقحة من مشروع التعديلات مرفق رقم (3). |
:: Création d'une alliance interinstitutionnelle réunissant à la fois les producteurs et les utilisateurs, les organisations nationales et internationales, en vue d'élaborer une version finale qui sera soumise à la Commission de statistique (REC2000). | UN | :: إقامة تحالف بين المؤسسات بمشاركة كل من المنتجين والمستخدمين، والمنظمات الوطنية والدولية، بغية إعداد نسخة نهائية تقدم إلى اللجنة الإحصائية (الإطار المنهجي الموصى به). |
une version finale a été arrêtée par la suite sur la base des débats de la Conférence Examen et évaluation ... Rapport de 1984. . La Conférence a adopté 88 recommandations pour la poursuite de l'exécution du Plan d'action. | UN | وأعدت فيما بعد، استنادا الى المداولات التي جرت في المؤتمر، نسخة نهائية منه)٩٤(؛ وقدم المؤتمر ٨٨ توصية من أجل تعزيز تنفيذ خطة العمل. |
une version finale a été arrêtée par la suite sur la base des débats de la Conférence Examen et évaluation ... Rapport de 1984. . La Conférence a adopté 88 recommandations pour la poursuite de l'exécution du Plan d'action. | UN | وأعدت فيما بعد، استنادا الى المداولات التي جرت في المؤتمر، نسخة نهائية منه)٩٣(؛ وقدم المؤتمر ٨٨ توصية من أجل تعزيز تنفيذ خطة العمل. |
Il est indispensable, pour assurer la réussite de la troisième session, de distribuer le projet de document final de la Conférence à temps, et la suggestion, faite par la Secrétaire générale, de distribuer une version finale du projet début janvier 1994 est excellente. | UN | ويعتبر توزيع مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر في الوقت المناسب أساسي بالنسبة لنجاح الدورة الثالثة، ويلقى اقتراح اﻷمينة العامة بتعميم نسخة نهائية غير محررة من المشروع في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ترحيبا كبيرا. |
33. M. GLOSBAND (Observateur de l'Association internationale du barreau) exprime l'espoir qu'une version finale du Guide sera disponible dès que possible. | UN | ٣٣ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : أعرب عن أمله في أن تتاح نسخة نهائية من الدليل في أقرب وقت ممكن . |
Toutes les contributions ont ensuite été rassemblées et une version définitive du rapport a été élaborée en août 2010. | UN | ثم دُققت جميع المساهمات وأعدت نسخة نهائية من التقرير في آب/أغسطس 2010. |
Toutes les contributions ont ensuite été rassemblées et une version définitive du rapport a été élaborée en août 2010. | UN | ثم دُققت جميع المساهمات وأعدت نسخة نهائية من التقرير في آب/أغسطس 2010. |
Après avoir reçu ces observations, le Directeur exécutif établirait une version définitive de son document en consultation avec les coprésidents, qui le soumettraient à la deuxième réunion du Groupe consultatif. | UN | ويقوم المدير التنفيذي بعد تلقي التعليقات بإعداد نسخة نهائية من الوثيقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين لتقديمها إلى الاجتماع الثاني للفريق. |
Il sera mis à l'essai et validé dans des ateliers nationaux, dont les résultats seront intégrés dans une version définitive qui devrait être achevée à la mi-2003. | UN | وسيجري اختبار الدليل والتأكد من صلاحيته في حلقات عمل وطنية، تدمج نتائجها في نسخة نهائية للدليل، ينتظر اكتمالها بحلول منتصف عام 2003. |
une version définitive du manuel sera soumise à l'approbation en février 2009. | UN | وستقدم نسخة نهائية من الدليل للموافقة عليه بحلول شباط/فبراير 2009 |
9. Dans la même résolution, Mme Bautista était priée de présenter une version définitive de son rapport à la Sous-Commission à sa quarante-troisième session. | UN | ٩ - وتضمن القرار نفسه أيضا طلبا إلى السيدة بوتيستا بتقديم نسخة نهائية من تقريرها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين. |