C'était ma version originale, avant que je te demande de l'aide. | Open Subtitles | لقد كانت نسختي الاصلية قبل أن اطلب منك المساعدة |
Mais ma version est la meilleure histoire. Et c'est exactement ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لكن نسختي ستفوز لأنها القصة الأفضل وهي تماماً كما حدثت الأمور |
J'allais acheter ma copie du plus grand jeu virtuel qui soit. | Open Subtitles | كنت اقف بالدور للحصول على نسختي عن اكبر لعبة واقع افتراضي في العالم بأسره |
Prendre mon exemplaire du Coran et vous torcher avec ? | Open Subtitles | ولربما تأخذ نسختي من القرآن وتمسح بها مؤخرتك؟ |
J'ai prêté un jour le mien, et je ne l'ai jamais revu. | Open Subtitles | أعرتُ نسختي منها إلى أحدهم ولم أرها من جديد. |
C'est une vision de l'avenir, tu veux voir la mienne ? | Open Subtitles | حسنا، هذه نسخة من المستقبل، أتريد أن تعرف نسختي ؟ |
On a procédé à un examen préliminaire des deux versions du document officieux lors des 3e et 4e séances du Groupe de travail. | UN | وأجريت مناقشة أولية بشأن نسختي ورقة العمل غير الرسمية في جلستي الفريق العامل الثالثة والرابعة. |
Bien sûr dans ma version, il serait probablement mort d'une crise cardiaque juste après qu'ils aient quitté le cimetière. | Open Subtitles | في نسختي ، فهو ربما يسقط ميتا بسكتة قلبية في اقرب وقت عند مغادرتهم المقبرة |
Dans ma version... je te poignarde à la gorge avec un pic à glace. | Open Subtitles | و لكن في نسختي كنت أطعنك في حنجرتك بواسطة ملقط الثلج |
ma version moderne du psychomanteum ou de la chambre au miroir. | Open Subtitles | نسختي الحديثة والمُطوّرة لغرفة الإيحاءات النفسيّة، أو غرفة الشبح. |
- J'avais écrit ma version de la nativité, enfant. | Open Subtitles | لقد كتبت نسختي من ميلاد المسيح عندما كنت طفلاً |
Je suppose que c'est ma version moderne du journal d'un homme mort. | Open Subtitles | أحزر أن هذه نسختي العصرية من يوميات رجل هالك. |
Dans ma version du jeu, vous êtes le chien et je suis le lièvre. | Open Subtitles | في نسختي من هذه اللعبة أنتِ الكلب وأنا الأرنب. |
J'ai laissé ma copie de "Kentucky Blood" au poste de police, | Open Subtitles | نسيتُ نسختي من كتاب "دماء كينتاكي" في قسم الشرطة |
À part ça, ma copie disait qu'ils en construisaient d'autres. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى, نسختي المطابقة قالتْ بأنّهم كَانوا يَبْنونَ المزيد. |
"A Hermione Jean Granger, je lègue mon exemplaire des Contes de Beedle le Barde, dans l'espoir qu'elle les trouvera divertissants et instructifs." | Open Subtitles | لـ هرمايوني جيان جرانجر أترك لها نسختي من كتاب حكايات الشاعر بيدل على أمل أن تجده ممتعًا و غنيًا بالمعلومات |
Non, mon exemplaire est à côté de mon lit, là où il est toujours. | Open Subtitles | كلاّ، نسختي بجوار سريري، حيث أبقيها دائماً. |
Je vous prêterais bien le mien, mais j'en ai besoin pour mon rendez-vous. | Open Subtitles | كنت أود أن أعيرك نسختي ولكنني بحاجة إليه في موعدي |
la mienne plaira autant. | Open Subtitles | واثقة من أن نسختي ستحصل على اهتمام مثل هذه |
Néanmoins, au cas où la partie abkhaze réussirait à empêcher la conclusion d'un accord, l'une des deux versions de la déclaration que nous avons proposées serait suffisante pour que, sur cette base, le Conseil de sécurité décide de déployer des forces dans l'ensemble de l'Abkhazie. | UN | ومع ذلك إذا نجح الجانب اﻷبخازي في تخريب عملية توقيع اتفاق، فإن أي نسخة من نسختي اﻹعلان اللتين اقترحناهما ينبغي أن تكفي لكي يستند إليها مجلس اﻷمن في اتخاذ قرار بشأن وزع قوات في شتى أنحاء أبخازيا. |
Les éditions de 1993 et 1994 comprennent un index. | UN | وقد أضيف فهرس في نسختي العامين ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
62. Compte tenu de la nécessité de procédures de suivi, comme prévu au paragraphe 40 des termes de référence, la compatibilité entre les différentes versions de la liste de contrôle devait être assurée, de façon à permettre aux États parties d'importer les rapports d'auto-évaluation précédents dans la version actualisée du logiciel. | UN | 62- ونظراً للحاجة إلى وضع إجراءات متابعة، كما تنص عليه الفقرة 40 من الإطار المرجعي، فقد كان لزاماً التأكد من التوافق بين نسختي قائمة التقييم الذاتي في العملية المذكورة أعلاه، مما يتيح للدول الأطراف نقل تقارير التقييم الذاتي السابقة إلى النسخة المحدّثة من البرامجية. |
Pourriez-vous dédicacer mon livre de cuisine ? | Open Subtitles | كنت اتساءل إن كنت تقبلين ان توقعي نسختي من كتاب الطهو |
Je vous enverrai une copie. avec le manuel. | Open Subtitles | سوف أُرسل لك نسختي |
Il n'était pas possible d'obtenir des éléments de preuve autres que les copies des passeports soumises par le requérant. | UN | ولم يكن من الممكن الحصول على أية أدلة غير نسختي جوازي السفر اللتين قدمهما صاحب الشكوى. |