Note: Joindre des copies de tous les documents pertinents. | UN | ملاحظة: يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة. |
Note: Joindre des copies de tous les documents pertinents. | UN | ملاحظة: يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة. |
Si possible, joignez des copies de tous les documents pertinents, notamment les décisions administratives, les premiers rapports d'information publiés par les autorités, etc. | UN | المرجو إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة، من قبيل القرارات الإدارية وتقارير المعلومات الأولى التي أصدرتها السلطات، وغيرها إذا أمكن ذلك. |
6.3 Joignez une copie de tout document pertinent. | UN | 6-3 يُرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة. |
Il est à noter qu'on trouvera ci-joint des exemplaires de la documentation pertinente. | UN | يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة. |
Chaque délégation aura une boîte où seront déposés des exemplaires de tous les documents officiels publiés pendant la Conférence. | UN | وسيخصص لكل وفد صندوق محدد توضع فيه نسخ من جميع الوثائق الرسمية التي تصدر خلال المؤتمر. |
Le représentant de l'Iraq n'a pas participé aux sessions ultérieures, tenues entre le 15 juillet 1992 et le 20 mai 1993; des copies de tous les documents et des minutes certifiées conformes ont été transmises au représentant de l'Iraq. | UN | ولم يحضر ممثل العراق الدورات اللاحقة بين ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٢ و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ ومع ذلك فقد قُدمت الى ممثل العراق نسخ من جميع الوثائق ومن المحاضر المصدق عليها. |
Il veillera également à ce que les dossiers administratifs des fonctionnaires affectés à des missions soient tenus à jour, en transmettant des copies de tous les documents pertinents au Groupe des dossiers et statistiques concernant le personnel du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وتكفل إدارة عمليات حفظ السلام أيضا تحديث الملفات الإدارية للموظفين العاملين في البعثات، عن طريق إرسال نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة إلى وحدة البيانات المتعلقة بالموظفين التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
Par ailleurs, l'histoire que raconte la requérante sur la manière dont elle a obtenu ces documents est hautement improbable et n'explique pas pourquoi elle n'a pas présenté de copie du jugement proprement dit puisqu'elle a demandé à la personne qui l'aidait d'envoyer des copies de tous les documents figurant dans le dossier du tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرواية التي قدمتها صاحبة الشكوى عن كيفية حصولها على هذه الوثائق هي أبعد ما تكون عن التصديق ولا تقدم تفسيراً لسبب عدم وجود نسخة من الحكم الفعلي إذا كان قد طُلب إلى الشخص الذي ساعدها إرسال نسخ من جميع الوثائق الموجودة في ملف المحكمة. |
Par ailleurs, l'histoire que raconte la requérante sur la manière dont elle a obtenu ces documents est hautement improbable et n'explique pas pourquoi elle n'a pas présenté de copie du jugement proprement dit puisqu'elle a demandé à la personne qui l'aidait d'envoyer des copies de tous les documents figurant dans le dossier du tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرواية التي قدمتها صاحبة الشكوى عن كيفية حصولها على هذه الوثائق هي أبعد ما تكون عن التصديق ولا تقدم تفسيراً لسبب عدم وجود نسخة من الحكم الفعلي إذا كان قد طُلب إلى الشخص الذي ساعدها إرسال نسخ من جميع الوثائق الموجودة في ملف المحكمة. |
Important: Joignez des copies de tous les documents pertinents (décisions administratives ou judiciaires, par exemple). | UN | ملاحظة مهمة: المرجو إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة (من قبيل القرارات الإدارية أو قرارات المحاكم). |
Note: Joindre à la communication des copies de tous les documents pertinents, notamment des décisions judiciaires ou administratives ou des lois nationales ayant un rapport avec l'affaire en cause, ou résumer ces dernières dans l'une des langues de travail du secrétariat (anglais, espagnol, français ou russe). | UN | ملاحظة: يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة، بما في ذلك نسخ من القرارات القضائية أو الإدارية أو التشريعات الوطنية المتصلة بالقضية أو ملخصات لهذه التشريعات بإحدى لغات عمل الأمانة (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الفرنسية). |
Note: Joindre à la communication des copies de tous les documents pertinents, notamment des décisions judiciaires ou administratives ou des lois nationales ayant un rapport avec l'affaire en cause, ou résumer ces dernières dans l'une des langues de travail du secrétariat (anglais, espagnol, français ou russe). | UN | ملاحظة: يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة، بما في ذلك نسخ من القرارات القضائية أو الإدارية أو التشريعات الوطنية المتصلة بالقضية أو ملخصات لهذه التشريعات بإحدى لغات عمل الأمانة (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الفرنسية). |
5.2 Joignez une copie de tout document pertinent (décisions administratives ou de justice). | UN | 5-2 يُرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة (القرارات الإدارية أو القضائية). |
5.3 Joignez une copie de tout document pertinent (décisions administratives ou de justice). | UN | 5-3 يُرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة (بما في ذلك القرارات الإدارية و/أو القضائية). |
Il est à noter qu'on trouvera ci-joint des exemplaires de la documentation pertinente. | UN | يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة. |
Il est à noter qu'on trouvera ci-joint des exemplaires de la documentation pertinente. | UN | يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة. |
Chaque délégation disposera d'une boîte individuelle où seront déposés des exemplaires de tous les documents officiels publiés pendant la Conférence. | UN | وسيخصص لكل وفد صندوق فردي تودع فيه نسخ من جميع الوثائق الرسمية التي تصدر في أثناء المؤتمر. |