"نسمة عام" - Traduction Arabe en Français

    • personnes en
        
    • habitants en
        
    La population de ce continent, qui devrait atteindre 2,1 milliards de personnes en 2050, aura pratiquement triplé par rapport à 1995 et décuplé par rapport à 1950. UN وعدد السكان المسقط الذي يبلغ ١,٢ بليون نسمة عام ٠٥٠٢ سيكون أكثر بثلاث مرات تقريبا من عدد السكان عام ٥٩٩١، وأكثر بعشر مرات تقريبا من عدد السكان عام ٠٥٩١.
    En termes absolus, le nombre de pauvres est actuellement plus élevé que dans les années 80 (205 millions de personnes en 2006, contre 136 en 1980). UN وبالقيم المطلقة، يزيد عدد الفقراء الآن عما كان عليه في الثمانينات، حيث أصبحوا 205 ملايين نسمة في عام 2006 مقارنة بعدد يبلغ 136 مليون نسمة عام 1980.
    À long terme, le monde se trouve confronté à un défi de taille, à savoir comment nourrir plus de 9 milliards de personnes en 2050 face à l'augmentation de la demande de denrées alimentaires et aux changements climatiques qui, entre autres répercussions, viendront grever encore davantage des ressources en eau déjà limitées. UN ويواجه العالم على المدى الطويل تحديا عويصا يتمثل في الوسيلة التي يمكن بها إطعام أكثر من 9 بلايين نسمة عام 2050، في وقت يتسم بارتفاع الطلب على الغذاء وتغير المناخ، مع ما ينجم عن ذلك من آثار من بينها زيادة الضغوط على الموارد المائية الشحيحة أصلا.
    La population du Viet Nam est passée de 76,597 millions d'habitants en 1999 à 80,902 millions en 2003. UN ارتفع عدد سكان فييتنام من 597 76 مليون نسمة عام 1999 إلى 902 80 مليون عام 2003.
    229. Le cancer, deuxième cause de mortalité, a provoqué 96 décès pour 100 000 habitants en 1993. UN ٩٢٢- أما السرطان، وهو ثاني أهم أسباب الوفاة، فقد تسبب في وفاة ٦٩ شخصاً من بين كل ٠٠٠ ٠٠١ نسمة عام ٣٩٩١.
    Cependant, la croissance démographique est aussi fonction des flux migratoires et les données relatives à ces flux (incluant les immigrants en provenance de Chine continentale, les personnes autorisées à résider, les travailleurs non résidents et les émigrants) ont témoigné d'une migration nette de 10 100 personnes en 2009, en raison d'une importante émigration de travailleurs non résidents. UN على أن البيانات بشأن تدفق المهاجرين (بمن فيهم المهاجرون من داخل الصين، والأشخاص الذين لديهم تصاريح إقامة، والمهاجرون والعمال غير المقيمين)، الذي يشكل العامل الآخر المحدد للنمو السكاني، تدل على أن الهجرة الصافية وصلت إلى 100 10 نسمة عام 2009 نتيجة خروج أعداد كبيرة من العمال غير المقيمين.
    5. La population non libyenne, qui est venue vivre et travailler en Jamahiriya arabe libyenne, a augmenté, passant d'environ 47 000 personnes en 1954 à quelque 412 000 en 1984. Lors du recensement de 1995, le pays comptait 409 326 non-Libyens, soit 8,53 % de la population totale. UN 5- وارتفع عدد السكان غير الليبيين المقيمين بليبيا لغرض العمل من نحو سبعة وأربعين ألف نسمة عام 1954 إلى نحو أربعمائة واثني عشر ألف نسمة عام 1984 وبلغ عدد السكان غير الليبيين وفق إحصاء عام 1995، 326 409 نسمة ويشكلون حوالي 8.53 في المائة من عدد السكان الليبيين.
    En conséquence, la population mondiale devrait atteindre 6,09 milliards de personnes en 2000 et 9,37 milliards en 2050 (figure I). UN وبناء على ذلك، تفيد اﻹسقاطات أن عدد سكان العالم سيصل إلى ٩٠,٦ بليون نسمة عام ٠٠٠٢، وسيصل إلى ٧٣,٩ بليون نسمة عام ٠٥٠٢ )الشكل ١(.
    Cette épidémie mondiale a tué plus de trois millions de personnes en 2003 et environ cinq millions de personnes ont été infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH), portant à 40 millions le nombre des porteurs de ce virus dans le monde entier. UN فقد قضى ذلك الوباء عالمياً على أكثر من 3 ملايين نسمة عام 2003، ومن المقدر أن يكون 5 ملايين نسمة آخرون قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية مما يجعل عدد الذين يتعايشون مع هذا الفيروس في شتى أنحاء العالم 40 مليون نسمة(6).
    Néanmoins, en raison d'un taux de fécondité très élevé, la population des PMA est passée de 522 millions de personnes en 1990 à 741 millions de personnes en 2004 puis à environ 759 millions de personnes en 2005 (voir annexe II, tableau 1). UN ومع ذلك زاد عدد سكان أقل البلدان نموا، بسبب معدل الخصوبة المرتفع جدا، من 522 مليون نسمة عام 1990 إلى 741 مليون نسمة عام 2004، وإلى عدد تقديري بلغ 759 مليون نسمة عام 2005 (انظر المرفق الثاني، الجدول 1).
    Alors que le nombre d'emplois dans les activités de capture stagne dans la plupart des régions, il augmente dans l'aquaculture, surtout en Asie où ce secteur, qui employait près de 3,7 millions de personnes en 1990, a largement dépassé les 10 millions à la fin des années 2000 (voir tableau 1). UN وفي حين أن العمالة تعاني من الركود في المصايد الطبيعية البرية في معظم المناطق، فهي آخذة في الازدياد في تربية الأحياء المائية، وخصوصا في آسيا، حيث ارتفعت العمالة من نحو 3.7 ملايين نسمة عام 1990 إلى ما يزيد بكثير على 10 ملايين نسمة بحلول أواخر القرن الحادي والعشرين (انظر الجدول 1).
    La croissance démographique sans précédent, qui a vu la population passer de 2,8 millions d'habitants en 1959 à 6,9 millions aujourd'hui, s'est traduite par une demande accrue de terres et une intensification des tensions sociales. UN وأفضت الزيادة غير المسبوقة في السكان من 2.8 مليون نسمة عام 1959 إلى 6.9 مليون نسمة الآن، إلى زيادة الطلب على الأراضي، وهو ما يشكل إضافة إلى التوترات الاجتماعية.
    67. S'agissant de la traite des êtres humains, le nombre d'arrestations est passé de 6,9 pour 100 000 habitants en 2002 à 0,78 en 2010. UN 67- وانخفض عدد المعتقلين بسبب اتجارهم بالأشخاص إلى 0.78 معتقل لكل 000 100 نسمة عام 2010 مقابل 6.9 معتقل عام 2002.
    Selon le Bureau de l'économie et de la statistique des îles Caïmanes, la population du territoire a augmenté, passant de 53 172 habitants en 2006 à 53 886 habitants en 2007, et affiche un taux de croissance annuelle de 1,3 %. UN 2 - ووفقا لما أفاد به مكتب الاقتصاد والإحصاءات لجزر كايمان، زاد عدد سكان الإقليم من 172 53 نسمة عام 2006 إلى 886 53 نسمة عام 2007، بمعدل زيادة سنوية قدرت بنسبة 1.3 في المائة().
    121. Selon les statistiques démographiques de l'INSAE, la population rurale béninoise est estimée à 3,8 millions d'habitants en 1999 dont 51,3% de femmes. UN 121- وفقاً للإحصائيات الديمغرافية التي أجراها معهد الإحصاء والتحليل الاقتصادي، يقدر عدد سكان الأرياف في بنن ب3.8 ملايين نسمة عام 1999، منهم 51.3 في المائة من النساء.
    12. La population malagasy, qui était de 6 462 000 habitants en 1966 et de 7 603 790 en 1975, est passée à 12 238 914 selon le dernier Recensement général de la population et de l'habitat (RGPH) de 1993. UN 12- وارتفع عدد الملغاشيين، الذي كان يبلغ 000 462 6 نسمة عام 1966 و790 603 7 عام 1975، إلى 914 238 12 نسمة حسب آخر تعداد عام للسكان والموئل لعام 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus