Une fois que nous aurons pris le contrôle du vaisseau... les trouver ce sera facile. | Open Subtitles | بمجرد أن نسيطر على الأنظمة سيكون من السهل بالنسبة لنا العثور عليهم |
À l'heure actuelle, nous n'avons pas réellement de contrôle sur la situation relative à la sécheresse. | UN | ونحن في الوقت الحالي لا نسيطر حقيقة على حالة الجفاف. |
J'ai bon espoir que nous pourrons contrôler ce fléau. | UN | أنا متفائل بأنه يمكننا أن نسيطر على هذا البلاء. |
Nous aimerions contrôler le ravitaillement de soufre de ces terres. | Open Subtitles | ونود أن نسيطر إمداد الكبريت في هذه الأرض. |
Nous contrôlons les guerriers par leur fidélité absolue à leurs maîtres. | Open Subtitles | إننا نسيطر على المحاربين من .خلال ولائهم المطلق لأسيادهم |
Repenser le système de Bretton Woods, sur lequel nous n'exerçons aucun contrôle, n'a pas de sens pour les pays du Sud. | UN | إن إصلاح نظام بريتون وودز، الذي لا نسيطر عليه، لا معنى له بالنسبة لبلدان الجنوب. |
La priorité est de sécuriser la salle de contrôle. | Open Subtitles | إن أولويتنا القصوى الآن هي ان نسيطر على الوضع |
- Tu dois avoir ça sous contrôle. | Open Subtitles | ـ عليّنا أن نسيطر على ذلك الآن ـ أعلم ذلك |
Ce qui compte maintenant c'est que nous ayons cette prophétie sous contrôle. | Open Subtitles | ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة. |
Pour l'instant, il faut reprendre le contrôle, et ce n'est pas encore fait. | Open Subtitles | أما الآن, علينا السيطرة على الوضع, ولم نسيطر بعد. |
On devait reprendre le contrôle de la situation, dans l'intérêt de la sécurité nationale. | Open Subtitles | كان علينا أن نسيطر على الوضع الراهن لمصلحة الأمن القومي |
A moins de tout contrôler des deux côtés de la passerelle. | Open Subtitles | ما لم نسيطر على البيئة على كلا جانبي الجسر |
Aujourd'hui nous pouvons encore contrôler la réception des émissions. | UN | واليوم مازال بامكاننا أن نسيطر على الاستقبال. |
Nous devons déterminer notre propre orientation politique et économique, définir notre propre politique d'occupation des sols et contrôler nous-mêmes l'immigration. | UN | ويجب علينا أن نحدد اتجاهنا السياسي والاقتصادي الخاص بنا، وأن نطور سياسات استخدام اﻷرض وأن نسيطر على هجرتنا. |
Les prix augmentent parce que nous ne contrôlons pas encore la production agricole. | UN | إن هذا الارتفاع يحدث لأننا لا نسيطر حتى الآن على الإنتاج الزراعي. |
2. Assurer la viabilité environnementale: nous ne contrôlons pas les ressources | UN | 2 - ضمان الاستدامة البيئية: لا نسيطر على الموارد |
Soit nous contrôlons nos vies, soit nous croyons les contrôler. | Open Subtitles | سواء كنا نسيطر علي حياتنا أو نعتقد أننا كذلك |
Eh, chérie, les hommes de parler. Nous avons reçu celui-ci. | Open Subtitles | يا حبيبتي، الرجال يتكلمون نحن نسيطر على هذا |
Juste pour être sûr, vous et votre famille devriez rester ici sous protection jusqu'à ce qu'on gère ça. | Open Subtitles | حسناً، للحيطة فحسب أظن أن عليك وعائلتك البقاء هنا في الإحتجاز الوقائي حتى نسيطر بشكل أفضل على الأمور. |
Nous ne voulons dominer personne et à plus forte raison l'économie de qui que ce soit. | UN | إننا لا نريد أن نسيطر على أحد، وبالتأكيد لا نريد أن نسيطر على اقتصاد أحد. |
En effet, la promotion du développement risque d'être une entreprise vaine tant que nous n'aurons pas une maîtrise certaine sur les différentes menaces qui nous guettent. | UN | وسيظل تعزيز التنمية جهدا ضائعا ما لم نسيطر تماما على شتى الأخطار التي تهددنا. |
Pas de pause avant d'avoir maîtrisé la crise. | Open Subtitles | لا أجازات لأي موظف حتى نسيطر .على هذه الموجة العارمة |
Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin. | UN | فنحن لم نعد نسيطر سيطرة تامة على مصيرنا. |
Quand nous contrôlerons les cieux, toutes les femmes seront à tes pieds. | Open Subtitles | حتى نسيطر على الجنة يمكنك أن تحصل على أي امرأة تريدها |