Le procès de Hormisdas Nsengimana, prêtre catholique, s'est ouvert le 22 juin 2007 devant la même Chambre. | UN | 21 - وبدأت محاكمة هورميسداس نسينغيمانا (قس كاثوليكي) بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2007 أمام نفس الدائرة. |
Le Procureur c. Hormisdas Nsengimana | UN | المدعي العام ضد هورميسداس نسينغيمانا |
La Chambre a réglé des questions tendant à la mise en état des affaires Tharcisse Renzaho, Hormisdas Nsengimana, Joseph Nzabirinda, Juvénal Rugambarara et Emmanuel Rukundo. | UN | 30 - قامت الدائرة بإجراءات ما قبل المحاكمة في قضية ثاركيس رنزاهو وهورميسداس نسينغيمانا وجوزيف نزابيريندا وجوفينال روغامبارارا وإيمانويل روكوندو. |
Joseph Nsengimana | UN | جوزيف نسينغيمانا |
M. Nsengimana (Rwanda) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la déclaration suivante au nom du Groupe africain. | UN | السيد نسينغيمانا (رواندا) (تكلم بالإنكليزية) يشرفني أن أُدلي بالبيان التالي نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Tel que prévu, le Procureur a bouclé la présentation de ses moyens à charge devant la Chambre de première instance I en l'affaire Nsengimana le 7 février 2008. | UN | 12 - استمعت الدائرة الابتدائية الأولى إلى انتهاء الادعاء من تقديم الأدلة في قضية نسينغيمانا في 7 شباط/فبراير 2008، كما كان مقررا. |
Comme prévu, la Chambre de première instance I a, pour l'essentiel, clôturé le 11 juillet 2008 l'audition des témoins dans l'affaire Hormisdas Nsengimana. | UN | 11 - وكما كان منتظرا، انتهت الدائرة الابتدائية الأولى من الناحية الموضوعية من النظر في الأدلة في قضية هورميسداس نسينغيمانا قي 11 تموز/يوليه 2008. |
Les réquisitions et les plaidoiries en l'affaire Bizimungu et consorts seront entendues en décembre 2008, suivies de près des réquisitions et des plaidoiries en l'affaire Nsengimana. | UN | وسيتم الاستماع في كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى المرافعات الختامية في قضية بيزيمونغو وآخرين، وتعقبها فورا المرافعات الختامية في قضية نسينغيمانا. |
Nsengimana : Mise en délibéré (prononcé du jugement prévu pour la mi-2009) | UN | قضية نسينغيمانا: صياغة الحكم (يتوقع صدور الحكم في منتصف عام 2009) |
Nsengimana | UN | قضية نسينغيمانا |
20. À l'invitation du Président, M. Nsengimana (Rwanda) prend place à la table de la commission. | UN | 20 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد نسينغيمانا (رواندا) مكانه إلى طاولة اللجنة. |
21. M. Nsengimana (Rwanda) dit que le document montre clairement les préoccupations de la Commission pour la situation régnant au Burundi et adresse aux diverses parties prenantes des recommandations raisonnables et nécessaires. | UN | 21 - السيد نسينغيمانا (رواندا): قال إن الوثيقة تدلل بوضوح على قلق اللجنة إزاء الحالة في بوروندي وتقدم توصيات معقولة وضرورية إلى أصحاب المصالح المتعددين. |
Depuis la présentation du dernier rapport sur la Stratégie de fin de mandat, la Chambre de première instance I a commencé l'audition des témoins à charge dans le procès de Hormisdas Nsengimana. | UN | 7 - ومنذ آخر تقرير عن استراتيجية الإنجاز، بدأت الدائرة الابتدائية الأولى جلسات الاستماع لمرافعات الادعاء في قضية هورميسداس نسينغيمانا. |
Le procès d'un autre détenu (Hormisdas Nsengimana) a commencé le 22 juin 2007 et devrait s'achever en 2008 au plus tard. | UN | وبدأت محاكمة محتجز آخر (هورميسداس نسينغيمانا) في 22 حزيران/يونيه 2007 ويتوقع أن تنتهي بحلول عام 2008. |
En l'absence du Président, M. Nsengimana (Rwanda), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد نسينغيمانا (رواندا). |
a) Affaires en lesquelles le procès est parvenu au stade du délibéré : quatre affaires mettant en cause 15 inculpés Butare (6 inculpés); Militaires II (4 inculpés); Gouvernement II (4 inculpés); et Nsengimana]; | UN | (أ) القضايا الموجودة في مرحلة صياغة الحكم فقط: أربع قضايا تشمل 15 متهما [بوتاري (6 متهمين)؛ وقضية العسكريين الثانية (4 متهمين)؛ وقضية الحكومة الثانية (4 متهمين)؛ وقضية نسينغيمانا]؛ |
M. Nsengimana (Rwanda) (parle en anglais) : Je souhaiterais remercier le juge Dennis Byron, Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR), pour la présentation du douzième rapport annuel sur les travaux du Tribunal. | UN | السيد نسينغيمانا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على عرضه للتقرير السنوي الثاني عشر عن عمل المحكمة. |
M. Nsengimana (Rwanda) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à présenter, au nom de ma délégation et à titre personnel, mes condoléances au Myanmar et au Pakistan. | UN | السيد نسينغيمانا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أقدم باسم وفدي وبالأصالة عن نفسي تعازينا لميانمار وباكستان. |
M. Nsengimana (Rwanda) : Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous présenter ses félicitations pour votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et vous confirme sa pleine coopération. | UN | السيد نسينغيمانا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): يسر وفد بلادي أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Nsengimana (Rwanda) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation et à titre personnel, je souhaite exprimer au Gouvernement et au peuple bangladais mes sincères condoléances en cette heure très difficile. | UN | السيد نسينغيمانا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد بلادي وبالأصالة عن نفسي أود أن أعرب عن خالص التعازي لحكومة وشعب بنغلاديش في هذه اللحظات البالغة الصعوبة. |