"نشأتي" - Traduction Arabe en Français

    • grandissant
        
    • enfance
        
    • j'ai grandi
        
    • éducation
        
    • grandissais
        
    • quand j'étais petit
        
    En grandissant, tout ce que je voulais c'était jouer au base-ball. Open Subtitles أثناء نشأتي كل ما أردته هو لعب كرة القاعدة
    C'est tout ce que j'avais en grandissant, alors j'en ai tiré meilleur parti. Open Subtitles كانت كل ما املكه عند نشأتي ولهذا عرفت ما افعل به
    Mais avant cela, vous devez savoir que j'ai eu une enfance difficile. Open Subtitles لكن قبل ان تفعلوا رجاءا إعلموا لقد عانيت الامرين أثناء نشأتي
    J'ai fait une promesse à mon bébé et à moi-même. Qu'elle n'aurait pas la même enfance. Open Subtitles وقد قطعت وعدًا لابنتي ولنفسي بألّا أدعها تنشأ نشأتي
    WASHINGTON, DC – j'ai grandi à l'ombre de la Deuxième Guerre mondiale et par la suite à l'aube de la Guerre froide. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ كانت نشأتي في ظل الحرب العالمية الثانية، كما شهدت بزوغ فجر الحرب الباردة.
    Vous savez, ce pommier se tenait près de l'endroit où j'ai grandi. Open Subtitles شجرة التفّاح هذه اعتدت الوقوف بقربها في نشأتي
    Je viens te demander 10 $, et tu me parles de mon éducation ? Open Subtitles لقد أتيت لأراك وأطلب عشرة دولارات وتتحدث عن كيفية نشأتي ؟
    - Non. Car quand je grandissais, cet endroit était un paradis pour les sorcières. Open Subtitles كلّا، بل لأن هذا المكان خلال نشأتي كان جنّة للسحرة.
    étaient très populaires dans ma famille quand j'étais petit. Open Subtitles كانت شائعة جدا في عائلتي أثناء نشأتي
    Je me souviens en grandissant, mes parents allaient dans une chambre et se disputaient, et j'étais dans mon petite monde, frottant les parties de Ken et de Barbie ensemble. Open Subtitles أتذكر في نشأتي ، عائلتي يذهبون الى غرفة ويبدأون في الشجار فيما بينهم. وابقى أنا في عالمي الصغير لوحدي
    J'ai survécu comme ça en grandissant, et je vis encore comme ça, en tenant compte de ma peur. Open Subtitles هكذا صمدت خلال نشأتي وما زلت هكذا في حياتي إلى اليوم -أرعى خوفي وأصغي إليه
    Lycée Jacuzzi était mon film préféré en grandissant. Open Subtitles فيلم " ثانوية هوت توب " كان المُفضل لي أثناء نشأتي
    J'ai souvent méprisé mon propre père en grandissant. Open Subtitles أنا بدوري احتقرت أبي أحيانًا في نشأتي.
    Qu'est-ce que j'ai eu en grandissant ici ? Open Subtitles حياتي كانت بائسة بسببِ نشأتي هنا.
    Pendant mon enfance, ses films ont eu beaucoup d'impact sur ma vie. Open Subtitles أتعلم، أثناء نشأتي تركت الأفلام أثر كبير علي
    C'est mieux qu'une enfance à Beverly Hills. Open Subtitles يبدو أسهل منطقياً من نشأتي في بيفرلي هيلز
    Je n'ai jamais eu d'animal de compagnie dans mon enfance. Open Subtitles لمْ تكن لديّ حيوانات أليفة إبّان نشأتي.
    Et toi, tu es le Dr "Sans amis d'enfance Open Subtitles أوَليس هذا الدكتور؟ "لم يكن "لدي أصدقاء أثناء نشأتي
    j'ai grandi à Kissimmee, Floride, ce raton laveur habitué à terroriser notre maison chaque nuit. Open Subtitles كان هنالك ذلك الراكون في خلال نشأتي بمدينة كيسمي في ولاية فلوريدا والذي إعتاد بأن يرعبنا في منزلنا ليلاً
    j'ai grandi dans une famille modeste. Open Subtitles لم يكن لديّ الكثير من الصحبة أثناء نشأتي
    Je préfère parler de mon éducation gâchée et pourrie. Open Subtitles أفضل أن أتحدث عن نشأتي المدللة والمنغلقة.
    OK, mais elle n'agissait pas bizarrement quand je grandissais. Open Subtitles حسنًا، ولكنها لم تكن تتصرف بجنون أثناء نشأتي 321 00: 13: 13,323
    quand j'étais petit, mon père était très populaire. Open Subtitles كان والدي رجلاً ذائع الصيت أثناء نشأتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus