"نشاط متبق" - Traduction Arabe en Français

    • activités restantes
        
    Le Conseil a prié le Secrétaire général de mettre fin, suivant les modalités les plus économiques, aux opérations actuelles du programme au Siège et sur le terrain, le 21 novembre 2003 au plus tard, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la Coalition; UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن ينهي، بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، على أكثر نحو فعال من حيث التكاليف، العمليات الجارية لبرنامج النفط مقابل الغذاء في كلٍٍٍٍٍ من المقر والميدان، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق في إطار البرنامج إلى السلطة؛
    j) Dans sa résolution 1483 (2003) du 22 mai 2003, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de mettre fin aux opérations du programme dans un délai de six mois, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la Coalition. UN (ي) وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003، إنهاء البرنامج في غضون ستة أشهر، ونقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    j) Dans sa résolution 1483 (2003), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de mettre fin aux opérations du programme dans un délai de six mois, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la Coalition (l'Autorité). UN (ي) طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام أن يُنهي البرنامج في غضون فترة ستة أشهر، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    j) Dans sa résolution 1483 (2003), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de mettre fin aux opérations du programme dans un délai de six mois, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la coalition (l'Autorité). UN (ي) طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام أن يُنهي البرنامج في غضون فترة ستة أشهر، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    Le Conseil a prié le Secrétaire général de mettre fin, suivant les modalités les plus économiques, aux opérations actuelles du programme au Siège et sur le terrain, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la coalition; UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن ينهي، بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، على أكثر نحو فعال من حيث التكاليف، العمليات الجارية لبرنامج النفط مقابل الغذاء في كلٍٍٍٍٍ من المقر والميدان، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق في إطار البرنامج إلى السلطة؛
    j) Dans sa résolution 1483 (2003) du 22 mai 2003, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de mettre fin aux opérations du programme dans un délai de six mois, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la coalition (l'Autorité). UN (ي) في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يُنهي البرنامج في غضون فترة ستة أشهر، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    j) Dans sa résolution 1483 (2003) du 22 mai 2003, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de mettre fin aux opérations du programme dans un délai de six mois, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la Coalition (l'Autorité). UN (ي) طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 إنهاء البرنامج في غضون ستة أشهر، ونقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    j) Dans sa résolution 1483 (2003) du 22 mai 2003, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de mettre fin aux opérations du programme dans un délai de six mois, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la Coalition (l'Autorité). UN (ي) وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في قراره 1483 (2003)، المؤرخ 22 أيار/مايو 2003، إنهاء البرنامج في غضون ستة أشهر ونقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    j) Dans sa résolution 1483 (2003) du 22 mai 2003, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de mettre fin aux opérations du programme dans un délai de six mois, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la Coalition. UN (ي) وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 إنهاء البرنامج في غضون ستة أشهر، ونقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    Au paragraphe 16 de sa résolution 1483 (2003), le Conseil de sécurité m'a prié de mettre fin, suivant les modalités les plus économiques, avant le 21 novembre 2003, aux opérations actuelles du programme < < pétrole contre nourriture > > , au Siège et sur le terrain, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes à l'Autorité. UN 51 - في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1483 (2003) طلب المجلس إليّ أن أنهي، بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر، على أكثر نحو فعال من حيث التكاليف، العمليات الجارية لبرنامج النفط مقابل الغذاء، على صعيد المقر وفي الميدان، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق في إطار البرنامج إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    Dans sa résolution 1483 (2003), le Conseil de sécurité m'avait prié de mettre fin au programme < < pétrole contre nourriture > > le 21 novembre 2003 au plus tard, en remettant la responsabilité de l'administration des activités restantes du programme à l'Autorité provisoire de la Coalition. UN 15 - وبموجب القرار 1483 (2003)، طلب إلىَّ مجلس الأمن إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مع نقل المسؤولية عن أي نشاط متبق في إطار البرنامج إلى سلطة التحالف المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus