Le problème de la compétition entre différentes sources de données et des diverses politiques appliquées en matière de prix au niveau de la diffusion des données a aussi été évoqué. | UN | وأشار الحاضرون أيضا إلى مسائل من قبيل وجود مصادر مختلفة تتنافس على تقديم نفس البيانات، والاختلاف في السياسات المتبعة في تحديد أسعار نشر البيانات. |
Il est question des technologies de diffusion des données dans la section E infra. | UN | ويجري تناول تكنولوجيات نشر البيانات في الفرع هاء أدناه. |
Ces deux programmes ont très bien réussi à améliorer l'archivage et la diffusion des données et à harmoniser les programmes d'enquête. | UN | وقد نجح البرنامجان نجاحا باهرا في تحسين حفظ نشر البيانات وتنسيق البرامج المسحية. |
En outre, cela augmentera les possibilités de diffusion de données en associant les données de recensement avec différentes parties du territoire. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى زيادة إمكانيات نشر البيانات على أساس ربط بيانات التعدادات بأجزاء مختلفة من الأراضي. |
Il était nécessaire de diffuser des données désagrégées collectées à un niveau infranational pour répondre aux besoins spécifiques des évaluations. | UN | ويلزم نشر البيانات المبَوّبة المجموعة على صعيد المقاطعات الفرعية من أجل تلبية احتياجات معينة خاصة بعملية التقييم. |
Toutefois, l'absence de financement à moyen terme continue d'entraver les efforts faits pour améliorer la diffusion des données et renforcer les capacités nationales en matière de statistiques. | UN | بيد أنّ نقص التمويل المتوسط الأجل لا يزال يعوق الجهود المبذولة لدعم نشر البيانات وبناء القدرات الإحصائية الوطنية. |
:: diffusion des données par l'intermédiaire des sites Web de pays de l'OMS et du Rapport sur la santé dans le monde. | UN | :: نشر البيانات من خلال المواقع القطرية لمنظمة الصحة العالمية على الإنترنت وتقرير الصحة العالمية الذي يصدر سنويا |
F. Norme spéciale de diffusion des données et système général de diffusion des données du Fonds monétaire international et conséquences pour l’assistance technique | UN | معيار نشر البيانات الخاصة ونظام نشر البيانات العامة لصندوق النقد الدولي واﻵثار المترتبة في مجال المساعدة التقنية |
diffusion des données sur la criminalité : élaborer une stratégie de diffusion de nature à répondre aux besoins de publics divers | UN | نشر البيانات المتعلقة بالجريمة: وضع استراتيجية للنشر من أجل تلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية |
On ne peut cependant pas en dire autant en ce qui concerne la diffusion des données. | UN | بيد أن ذلك نفسه لا ينطبق في مجال نشر البيانات. |
Si une grande attention est accordée à l'acquisition et au traitement des données ainsi qu'aux opérations techniques, le processus de diffusion des données géospatiales paraît tout aussi important. | UN | ويُولى اهتمام كبير لاقتناء البيانات وتجهيزها، وللمهام التقنية، ولكن عملية نشر البيانات المكانية الجغرافية لا تقل أهمية عن ذلك. |
D'ici à 2010, les progrès devraient être suffisants pour atteindre une < < masse critique > > et on peut espérer que la diffusion des données permettra de mettre en place la < < culture de l'information > > nécessaire. | UN | وينبغي بحلول سنة 2010 أن تكون المكاسب المحققة هي من الكفاية بحيث تؤدي إلى إيجاد " نواة أساسية " . ومن المأمول أن تترسخ بحلول تلك السنة ومن خلال نشر البيانات " ثقافة المعلومات " اللازمة. |
- Norme et système de diffusion des données du FMI | UN | - معيار ونظام نشر البيانات المتعلقة بصندوق النقد الدولي |
60. S'agissant de la Norme spéciale de diffusion des données du FMI : | UN | ٦٠ - وفيما يتعلق بمعايير نشر البيانات الخاصة التي وضعها صندوق النقد الدولي: |
Cette démarche permettra la diffusion de données et de métadonnées de référence grâce à l'application du principe du partage des données inhérent au SDMX. | UN | وسيمكن ذلك من تيسير نشر البيانات والبيانات الفوقية المرجعية بتنفيذ رؤية المبادرة فيما يتعلق بتقاسم المعلومات. |
Un cadre de qualité permettra d'assurer la diffusion de données pertinentes, actualisées et simples à utiliser. | UN | وبفضل وضع إطار للنوعية سيكون نشر البيانات مفيدا وحسن التوقيت ومراعيا ليسر الاستعمال. |
Les systèmes de diffusion d'informations sont encore bien moins nombreux, le nombre de systèmes de diffusion de données étant quant à lui bien plus élevé. | UN | أما نظم نشر المعلومات فهي حتى أقل من ذلك، ولكن، يوجد عدد أكبر على الإطلاق من نظم نشر البيانات. |
L'une des fonctions les plus importantes de l'Autorité consiste à diffuser des données et des informations sur les sciences et les techniques marines. | UN | 16 - من أهم واجبات السلطة، نشر البيانات والمعلومات المتصلة بالعلوم والتكنولوجيات البحرية. |
Il pourra également être demandé aux États la publication de données agrégées relatives aux transferts d'armements, en tenant compte des exercices existants ainsi que des contraintes techniques rencontrées. | UN | كما يمكن أن يُطلب من الدول نشر البيانات المجمّعة بشأن عمليات نقل الأسلحة، مع مراعاة نظم الإبلاغ الأخرى القائمة والعقبات التقنية التي تواجهها الدول. |
En dépit de cette augmentation, les pays concernés ne représentaient qu'une minorité des États Membres, ce qui s'expliquait par le temps nécessaire à la publication des données. | UN | إلا أن أغلبية الدول الأعضاء لم تكن قد بدأت بعد بتقديم هذه البيانات، وكان هناك بطء شديد في نشر البيانات. |
Plusieurs pays ont récemment commencé à s'en servir pour améliorer la diffusion des statistiques. | UN | وقد بدأت بلدان عديدة في الآونة الأخيرة باستخدام هذه البرامجية لتحسين نشر البيانات الإحصائية. |
Les données comparatives pour 2012 tiennent compte des retraitements et des rectifications ci-après, qui ont été apportées après la publication des états financiers de 2012 : | UN | تعكس معلومات المقارنة لعام 2012 البيانات التي أعيد إصدارها وتصحيح الأخطاء التي تم تحديدها بعد نشر البيانات المالية لعام 2012: |
:: Encourager tous les producteurs de données à publier des données ouvertes | UN | تعزيز نشر البيانات المفتوحة من قبل جميع منتجي البيانات |
96. Le HCR a intégralement adopté les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) en 2012, afin de publier des états financiers conformes aux normes IPSAS à compter du 31 décembre 2012. | UN | 96- اعتمدت المفوضية بشكل كامل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، وذلك بهدف نشر البيانات المالية المتوافقة مع هذه المعايير اعتباراً من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
Cet outil en ligne a été conçu pour diffuser les données disponibles sur les ressources éventuelles ainsi que d'autres données physiques, politiques et environnementales. | UN | وتهدف هذه الأداة المتاحة على الإنترنت إلى نشر البيانات المتاحة عن الموارد المحتملة وعن سائر المعلومات المادية والسياسية والبيئية. |