"نشر المعاهدات" - Traduction Arabe en Français

    • publication des traités
        
    • de publication
        
    Une mise à niveau des technologies utilisées pour la publication des traités est en cours. UN ويجري حاليا تطوير التكنولوجيا الداعمة التي تدعم عملية نشر المعاهدات.
    Certaines délégations se sont également félicitées de la rationalisation de la Section des traités à la faveur de progrès technologiques qui amélioreront le délai de publication des traités. UN ورحبت بعض الوفود أيضا بتبسيط قسم المعاهدات عن طريق التعزيز التكنولوجي الذي سيتيح تحسين نشر المعاهدات في الوقت المناسب.
    La mise à niveau continuelle de ces technologies d'appui est indispensable à la rapidité du processus actuel et futur de publication des traités. UN والاستمرار في تحديث هذه التكنولوجيات الداعمة سيصبح أمرا حتميا من أجل تسريع عملية نشر المعاهدات في الحاضر وفي المستقبل.
    Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que le Bureau des affaires juridiques précise et définisse des objectifs de gestion intermédiaires correspondant à chacune des étapes du processus de publication des traités. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الشؤون القانونية بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسيطة لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    Le Bureau des affaires juridiques doit définir et préciser des objectifs de gestion intermédiaires correspondant à chacune des étapes du processus de publication des traités. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يضطلع بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية المرحلية لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    La publication des traités comporte les étapes suivantes : UN 307 - وفي ما يلي المراحل التي تمر بها عملية نشر المعاهدات:
    Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que le Bureau des affaires juridiques précise et définisse des objectifs de gestion intermédiaires correspondant à chacune des étapes du processus de publication des traités. UN 311 - وافقت الإدارة على توصية المجلس التي دعاها فيها إلى ضمان تحديد مكتب الشؤون القانونية أهدافا ومؤشرات إدارية وسطية لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    La Section des traités du Bureau des affaires juridiques est parvenue à rattraper presque tout le retard accumulé dans la publication des traités, dont la parution est prescrite par la Charte. UN ونجح قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية في إنجاز العمل المتأخر بكامله تقريبا في مجال نشر المعاهدات المطلوبة بموجب الميثاق.
    42. Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que le Bureau des affaires juridiques précise et définisse des objectifs de gestion intermédiaires correspondant à chacune des étapes du processus de publication des traités. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الشؤون القانونية بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسيطة كل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    L'une des contributions majeures à la mise en œuvre de la recommandation concerne les ressources humaines supplémentaires qui doivent être affectées à cette tâche et, pour une large part, la mise à niveau des outils technologiques employés pour la publication des traités. UN ومن العوامل الرئيسية المساهمة في تنفيذ هذه التوصية هي الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص لهذه المهمة، وإلى درجة ملحوظة، مواصلة تطوير التكنولوجيا الداعمة لعملية نشر المعاهدات.
    Les fonctions de dépositaire et de centre d'information qu'assume l'Organisation pour les traités sont extrêmement utiles pour les pays en développement. C'est pourquoi il conviendrait de résorber le retard de publication des traités et de trouver le moyen de diffuser plus efficacement l'information. UN ذلك أن مهمة الوديع والمركز اﻹعلامي للمعاهدات التي تنجزها اﻷمم المتحدة هي مهمة مفيدة للغاية بالنسبة للبلدان النامية وفي هذا الصدد، يجب التخلص من تراكم اﻷعمال المتأخرة في عملية نشر المعاهدات وإيجاد وسائل أكثر فعالية لتعميم المعلومات.
    Au paragraphe 311, le Comité a invité l'Administration, qui en est convenue, à veiller à ce que le Bureau des affaires juridiques précise et définisse des objectifs de gestion intermédiaires correspondant à chacune des étapes du processus de publication des traités. UN 97 - وفي الفقرة 311، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الشؤون القانونية بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسيطة كل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    e) publication des traités et des autres documents juridiques UN (هـ) نشر المعاهدات والوثائق القانونية الأخرى
    La publication des traités universels - et leur traduction dans les langues nationales - doit aller de pair avec des campagnes de publicité, pour sensibiliser l'opinion publique. UN ويجب أن يسير نشر المعاهدات العالمية - وترجمتها إلى اللغات الوطنية - جنباً إلى جنب مع الحملات الإعلامية بغرض توعية الرأي العام.
    La publication des traités universels − et leur traduction dans les langues nationales − doit aller de pair avec des campagnes de publicité, pour sensibiliser l'opinion publique. UN ويجب أن يسير نشر المعاهدات العالمية - وترجمتها إلى اللغات الوطنية - جنباً إلى جنب مع الحملات الإعلامية بغرض توعية الرأي العام.
    La publication des traités universels - et leur traduction dans les langues nationales - doit aller de pair avec des campagnes de publicité, pour sensibiliser l'opinion publique. UN فيجب أن يسير نشر المعاهدات العالمية - وترجمتها إلى اللغات الوطنية - جنباً إلى جنب مع الحملات الإعلامية بغرض توعية الرأي العام.
    Le Comité a pris note avec satisfaction des dispositions prises pour remédier au retard pris dans la publication des traités et d'autres instruments juridiques et a formulé l'espoir qu'on maintenait la question à l'étude en ayant pour objectif l'élimination du travail en retard suivant un calendrier précis. UN 282 - وأبدت اللجنة ارتياحها للخطوات التي اتُخذت من أجل حل مشكلة التأخير في نشر المعاهدات والمواد القانونية الأخرى وأمَلَت أن تبقى المسألة قيد الاستعراض المستمر للانتهاء من التأخير في إطار زمني محدد.
    Deux aspects du processus de publication des traités devront toutefois être surveillés de près pour éviter de nouveaux retards. Le premier concerne la traduction des traités. UN 73 - بيد أنه يلزم توخي الحذر فيما يتعلق بجانبين في عملية نشر المعاهدات إذا كان لا بد من إحكام السيطرة على حجم العمل المتأخر، ويتعلق الجانب الأول بالترجمة التحريرية للمعاهدات.
    Le Comité a pris note avec satisfaction des dispositions prises pour remédier au retard pris dans la publication des traités et d'autres instruments juridiques et a formulé l'espoir qu'on maintenait la question à l'étude en ayant pour objectif l'élimination du travail en retard suivant un calendrier précis. UN 282 - وأبدت اللجنة ارتياحها للخطوات التي اتُخذت من أجل حل مشكلة التأخير في نشر المعاهدات والمواد القانونية الأخرى وأمَلَت أن تبقى المسألة قيد الاستعراض المستمر للانتهاء من الأعمال غير المنجزة في إطار زمني محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus