"نشر المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • l'ONUDC a publié
        
    • l'UNODC a publié
        
    • le Bureau a publié
        
    • l'Office a publié
        
    • le BSAI a
        
    74. l'ONUDC a publié en 2014 la plus récente édition de l'Étude mondiale sur l'homicide, qui se fonde sur les données recueillies pour 219 pays et territoires. UN 74- واستناداً إلى بيانات عن 219 من البلدان والأقاليم في جميع أنحاء العالم، نشر المكتب أحدث نسخة من " الدراسة العالمية لجرائم القتل " في عام 2014.
    En avril 2011, l'ONUDC a publié un document de réflexion intitulé Transnational Organized Crime in the Fishing Industry: Focus on Trafficking in Persons, Smuggling of Migrants and Illicit Drugs Trafficking. UN ففي نيسان/أبريل 2011، نشر المكتب ورقة مسائل عنوانها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في صناعة صيد الأسماك: التركيز على الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    En 2010, l'ONUDC a publié une série de lois types contre la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants afin d'aider les États à adopter la législation adéquate pour mettre en œuvre les deux Protocoles. UN وفي عام 2010، نشر المكتب مجموعة من القوانين النموذجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وذلك من أجل مساعدة الدول على اعتماد تشريعات كافية لتنفيذ البروتوكولين.
    l'UNODC a publié une liste de programmes de formation aux compétences familiales fondés sur des données factuelles, à l'intention des gouvernements, des décideurs, des établissements de recherche et des organisations non gouvernementales. UN وقد نشر المكتب مجموعة من برامج التدريب على اكتساب المهارات الأُسرية القائمة على الأدلة كأداة في يد الحكومات وصانعي السياسات ومؤسسات البحث والمنظمات غير الحكومية.
    En décembre 2009, l'UNODC a publié la dernière série de statistiques mondiales sur les homicides, qui donne une estimation du taux d'homicides volontaires dans 192 pays et territoires. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، نشر المكتب أحدث مجموعة لإحصاءات القتل العمد على مستوى العالم متضمنة تقديرات لمعدل حالات القتل العمد في 192 بلدا وإقليما.
    101. Dans le cadre de cette initiative, le Bureau a publié et mis périodiquement à jour deux répertoires d'informations relatives aux activités spatiales. UN ١٠١ - وكجزء من هذا الجهد، نشر المكتب دليلين للمعلومات المتصلة بأنشطة الفضاء، ويقوم باستكمالهما بصفة دورية.
    En 2009, l'Office a publié une étude faisant le point de l'action mondiale de lutte contre la traite des êtres humains. UN وفي عام 2009، نشر المكتب دراسة عن حالة استجابة العالم للاتجار بالبشر.
    20. En ce qui concerne la réforme du système pénitentiaire et les mesures de substitution à l'incarcération, l'ONUDC a publié, en octobre 2013, un manuel sur les stratégies propres à réduire le surpeuplement carcéral, mis au point en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN 20- وفي مجال إصلاح السجون وبدائل السَّجن، نشر المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2013 " دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون " ، الذي أُعدَّ بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    53. En Équateur et au Pérou, l'ONUDC a publié un recueil de la jurisprudence relative à la justice pour mineurs et a continué d'apporter dans ce domaine des conseils d'ordre pratique et juridique aux gouvernements de ces pays. UN 53- وفي إكوادور وبيرو، نشر المكتب مجموعة نصوص قانونية تتعلَّق بقضاء الأحداث، واستمرَّ في إسداء مشورة سياساتية وقانونية إلى حكومتيْ البلدين في هذا المجال.
    59. En octobre 2011, l'ONUDC a publié une étude sur l'évaluation des flux financiers illicites résultant du trafic de drogues et des autres formes de criminalité transnationale organisée, dans laquelle sont examinés l'ampleur des fonds illicites générés par ces activités et de leur blanchiment. UN 59- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نشر المكتب دراسة عن التدفُّقات المالية غير المشروعة الناشئة عن الاتجار بالمخدِّرات والجرائم المنظَّمة عبر الوطنية الأخرى تناولت حجم الأموال غير المشروعة الناشئة عن الاتجار بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة وإلى أيِّ مدى يجري غسل هذه الأموال.
    En juin 2006, l'ONUDC a publié une étude intitulée La culture du cocaïer dans la région andine: enquête en Bolivie, en Colombie et au Pérou, dont il ressort que la culture de cocaïer était demeurée stable dans les pays andins en 2005. UN 26- وفي حزيران/يونيه 2006، نشر المكتب دراسة معنونة زراعة الكوكا في منطقة الأنديز: دراسة استقصائية لبيرو وبوليفيا وكولومبيا، أوضحت أن حالة زراعة شجيرات الكوكا ظلت مستقرة في بلدان الأنديز في عام 2005.
    31. l'ONUDC a publié sous le titre A Strategy for Safeguarding against Corruption in Major Public Events un manuel accompagné d'une liste de contrôle sur la prévention de la corruption lors des grands événements publics. UN 31- نشر المكتب دليلاً مشفوعاً بقائمة مرجعية بشأن منع الفساد، بعنوان " A Strategy for Safeguarding against Corruption in Major Public Events " (استراتيجية للحماية من الفساد في الأحداث العامة الكبرى).
    67. En avril 2014, l'ONUDC a publié l'Étude mondiale sur l'homicide de 2013, dans laquelle il a présenté les chiffres et les tendances actualisés pour 219 pays et territoires et analysé la typologie des homicides afin de mieux faire comprendre ce type de crime et d'améliorer les politiques de prévention et de réduction. UN ٦٧- نشر المكتب في نيسان/أبريل 2014 الدراسةَ العالمية بشأن جرائم القتل لعام 2013، التي تتضمن الأرقام المحدَّثة والاتجاهات المتعلقة بجرائم القتل في 219 بلداً وإقليماً. وقدَّمت الدراسة تحليلاً لأنماط جرائم القتل للإسهام في فهم أفضل لتلك الجرائم، وتحسين السياسات الرامية إلى منعها والحد منها.
    16. En 2008, l'UNODC a publié la deuxième édition de son Référentiel d'aide à la lutte contre la traite des personnes. UN 16- في عام 2008، نشر المكتب الطبعة الثانية من مجموعة أدوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص() الصادرة عنه.
    À la suite de la publication, en décembre 2008, d'un ensemble de données sur les homicides commis dans divers pays, l'UNODC a publié des chiffres actualisés au début de 2010, en s'appuyant sur de multiples sources pour la période 2003-2008. UN وبعد نشر مجموعة بيانات بشأن جرائم القتل في بلدان مختلفة في كانون الأول/ديسمبر 2008، نشر المكتب أرقاما محدَّثة في أوائل عام 2010 استنادا إلى مصادر متعددة للفترة 2003-2008.
    39. En plus des ressources mentionnées ci-avant, l'UNODC a publié un manuel sur la responsabilité, le contrôle et l'intégrité de la police à l'usage des décideurs et des responsables des services de police. UN 39- وإضافة إلى الموارد المشار إليها أعلاه، نشر المكتب دليلاً للمساءلة والرقابة والنزاهة في أجهزة الشرطة ليستخدمه صانعو السياسات ومديرو أجهزة الشرطة.
    En 2009 également, l'UNODC a publié le " Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif à la traite des personnes " , qui contient des mesures pratiques pouvant être adoptées pour remédier aux problèmes couramment rencontrés lors de l'application du Protocole. UN وفي عام 2009 أيضا، نشر المكتب " إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص " ، الذي يتضمن عرضا للتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لمواجهة التحديات الشائعة في تنفيذ البروتوكول.
    En 2011, le Bureau a publié les Principes directeurs à l'attention des éducateurs pour combattre l'intolérance et la discrimination à l'encontre des musulmans. UN 103 - وفي عام 2011، نشر المكتب مبادئ توجيهية للمربين بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    le Bureau a publié trois documents thématiques ainsi que l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, qui sont disponibles sur papier et sous forme électronique sur la page Web du Bureau. UN وقد نشر المكتب ثلاث ورقات بحثية عرضية فضلا عن حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي تتاح كنسخ مطبوعة وإلكترونيا على موقع المكتب على الإنترنت.
    En Bolivie, l'Office a publié la première étude sur la culture du cocaïer dans la région des Yungas au début de 2003, et il a étendu par la suite son système de surveillance au reste du pays. UN وفي بوليفيا، نشر المكتب الاستقصاء الأول للكوكا في منطقة يونغاز في مطلع سنة 2003، ووسّع بعد ذلك نظام الرصد ليشمل البلد بكامله.
    • En 1995, le BSAI a publié un document intitulé «The Green Office Initiative», une brochure destinée aux responsables des achats[53]. UN نشر المكتب " مبادرة المكاتب المراعية للبيئة " في عام 1995، وهو كتيب لتقديم المشورة لموظفي المشتريات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus