"نشر النتائج" - Traduction Arabe en Français

    • la publication des résultats
        
    • diffuser les résultats
        
    • diffusion des résultats
        
    • publier les résultats
        
    • diffuser les conclusions
        
    • la diffusion de produits
        
    • diffusion des conclusions
        
    • faire connaître les résultats
        
    • la diffusion de ses conclusions
        
    • publier des résultats
        
    • la publication de résultats
        
    • diffuser largement les résultats
        
    Le Conseil a créé un groupe d'experts chargé de surveiller l'ensemble du processus, depuis l'élaboration de la loi pertinente jusqu'à la publication des résultats. UN وأنشأ المجلس فريقا من الخبراء لﻹشراف على العملية برمتها، بدءا بإعداد القانون ذي الصلة حتى نشر النتائج.
    Encouragement à la publication des résultats et promotion de l'utilisation des connaissances UN تشجيع نشر النتائج وتعزيز استخدام المعرفة
    Afin de diffuser les résultats de ces travaux le plus largement possible, des comptes rendus en sont publiés aussi bien en version papier que sur le site Web de l'Autorité. UN وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر وقائع حلقات العمل في شكل كتاب وعلى الموقع الشبكي للسلطة.
    Le Fonds s'attachera à diffuser les résultats de cet examen afin d'encourager l'élaboration de propositions plus directement axées sur la consolidation de la paix. UN وسيعمل الصندوق على نشر النتائج لتشجيع التقدم بالمزيد من المقترحات المركزّة على بناء السلام.
    diffusion des résultats du CET et promotion de l'échange d'informations entre les diverses parties prenantes UN نشر النتائج التي توصلت إليها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وتعزيز تبادل المعلومات فيما بين مختلف أصحاب المصلحة
    Si je commence dans la semaine, nous pouvons publier les résultats simultanément. Open Subtitles إذا ما بدأت في قلب هذا الأسبوع سيكون بمقدورنا نشر النتائج في نفس الوقت
    La Commission souhaitera peut-être examiner les progrès réalisés dans l'exécution du cycle de 2011 et exprimer ses vues sur le plan de travail menant à la publication des résultats finals. UN وقد تود اللجنة استعراض التقدم المحرز في ما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وإبداء آراءها بشأن خطة العمل في الفترة المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    La Commission souhaitera peut-être examiner le stade atteint dans l'exécution du cycle 2011 et formuler ses observations sur le plan de travail menant à la publication des résultats finaux. UN وقد تود اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وأن تعرب عن آرائها بشأن خطة العمل المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    Encouragement à la publication des résultats et promotion de l'utilisation des connaissances UN تشجيع نشر النتائج وتعزيز استخدام المعرفة
    Encouragement à la publication des résultats et promotion de l'utilisation des connaissances UN تشجيع نشر النتائج وتعزيز استخدام المعرفة
    Le Bureau et le Secrétariat devraient veiller à diffuser les résultats des travaux du Conseil auprès d'un public plus large. UN وينبغي أن يكفل المكتب والأمانة نشر النتائج التي يتوصل إليها المجلس على نطاق أوسع من الجمهور.
    Le Bureau et le Secrétariat devraient veiller à diffuser les résultats des travaux du Conseil auprès d'un public plus large. UN وينبغي أن يكفل المكتب والأمانة نشر النتائج التي يتوصل إليها المجلس على نطاق أوسع من الجمهور.
    Le Bureau et le Secrétariat devraient veiller à diffuser les résultats des travaux du Conseil auprès d'un public plus large. UN وينبغي أن يكفل المكتب والأمانة نشر النتائج التي يتوصل إليها المجلس على نطاق أوسع من الجمهور.
    - diffusion des résultats obtenus dans le cadre du programme. UN نشر النتائج التي يتم الحصول علها في إطار البرنامج.
    Des efforts sont également entrepris pour assurer une large diffusion des résultats des travaux du CAC comme l’a préconisé le Conseil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تُبذل جهود أيضا لكفالة نشر النتائج التي توصلت إليها اللجنة على نطاق واسع، على نحو ما طلب المجلس.
    i) diffusion des résultats de l'atelier dans le cadre du processus de la Convention et plus largement; UN `1` نشر النتائج التي توصلت إليها حلقة العمل داخل عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وخارجها؛
    Le 8 mai, la Chambre des députés a adopté une résolution demandant au CEP de ne pas publier les résultats définitifs du premier tour avant que le Parlement n'ait pu décider comment interpréter la loi en litige. UN وفي ٨ أيار/ مايو، أجاز مجلس النواب قرارا يطلب إلى المجلس الانتخابي المؤقت الامتناع عن نشر النتائج النهائية للجولة اﻷولى إلى أن يتسنى للبرلمان أن يوافق على تفسير للقانون المتنازع بشأنه.
    Pour les objets ayant une probabilité d'impact relativement élevée, une énergie d'impact élevée et/ou de brefs délais avant l'impact, le système Sentry informe le personnel du Program Office, qui procède à une vérification manuelle avant de publier les résultats sur le site. UN أما بالنسبة للأجسام التي تكون احتمالات ارتطامها عالية نسبيا أو طاقات ارتطامها عالية أو يكون ارتطامها وشيكا، فإن نظام الحراسة يقوم بإبلاغ موظفي مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض لإجراء تحقق يدوي قبل نشر النتائج على الموقع الشبكي.
    Ils engagent à diffuser les conclusions de manière ciblée, à donner activement suite aux recommandations et à prendre en compte les enseignements tirés dans de nouvelles activités. UN فهي تنطوي على نشر النتائج بصورة مستهدفة وكفالة متابعة التوصيات متابعة نشطة وإدراج الدروس المستفادة في العمليات الجديدة.
    a) Réaliser une enquête auprès des centres de liaison nationaux pour définir les besoins prioritaires en vue de la diffusion de produits relatifs aux incidences des changements climatiques et à la vulnérabilité et à l'adaptation à ces changements au titre du programme de travail de Nairobi; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية لمراكز الاتصال الوطنية بغية تحديد الاحتياجات ذات الأولوية من أجل نشر النتائج المتعلقة بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه في إطار برنامج عمل نيروبي؛
    :: diffusion des conclusions et des enseignements tirés de l'évaluation des capacités au niveau des pays faite dans le cadre de l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > UN :: نشر النتائج والدروس المستفادة بشأن قدرات التقييم على الصعيد الوطني من التقييم المستقل لمبادرة توحيد الأداء
    Le World Investment Report ainsi que diverses monographies et documents de travail sont des instruments de toute première importance pour faire connaître les résultats de cette analyse. UN ويشكل تقرير الاستثمار العالمي، وكذلك المؤلفات المنفردة وورقات المناقشة المختلفة، أدوات رئيسية في نشر النتائج التي يُفضي إليها تحليل السياسات العامة هذا.
    Le Comité scientifique rationalisera plus avant les procédures d'évaluation, créera des réseaux d'experts et de coordonnateurs dans tous les États Membres et améliorera la diffusion de ses conclusions en les présentant de façon plus compréhensible. UN وستقوم اللجنة العلمية أيضا بتبسيط عمليات التقييم، وإنشاء شبكات من الخبراء وجهات التنسيق في جميع الدول الأعضاء وتحسين نشر النتائج التي تستخلصها، وذلك بعرضها في أشكال أيسر على الفهم.
    La loi devrait prévoir la publication de livres d'histoire sans but lucratif et garantir la liberté de publier des résultats scientifiques; UN وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛
    Ainsi, dans les pays où aucune fondation privée ne finance la publication de résultats scientifiques, le contrôle s'exerce par l'octroi ou le refus d'un appui financier, ce qui fait obstacle à la diffusion des discours historiques parallèles. UN فمثلا، في البلدان التي لا توجد فيها مؤسسات خاصة تمول نشر النتائج العلمية، تمارس الرقابة بواسطة توسيع نطاق الدعم المالي أو منعه، معرقلة بذلك تداول الروايات التاريخية البديلة.
    Il faudrait en outre diffuser largement les résultats de ces travaux. UN وينبغي نشر النتائج على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus