"نشر شرطة" - Traduction Arabe en Français

    • déploiement de la police
        
    • déploiement de policiers
        
    • délais de déploiement
        
    Le déploiement de la police de la MINUT dans les 13 districts a été étroitement coordonné avec celui du personnel électoral. UN وتم تنسيق عملية نشر شرطة البعثة في المقاطعات الـ 13 بشكل وثيق مع عملية توزيع الموظفين الانتخابيين.
    déploiement de la police sierra-léonaise dans les districts récemment redevenus accessibles UN نشر شرطة سيراليون في المقاطعات التي تيسـر مؤخرا الوصول إليها
    :: déploiement de la police civile internationale en vue d'aider l'État hôte en matière d'application des lois. UN :: نشر شرطة مدنية دولية لمساعدة الدولة المضيفة في مجال إنفاذ القانون.
    Cette économie est également imputable au déploiement de policiers népalais par vol affrété et au fait que les dépenses au titre des boîtes de ration de combat et de l'eau ont été moins importantes que prévu en raison des stocks disponibles pour les contingents et les unités de police constituées. UN وساهم في خفض النفقات نشر شرطة الأمم المتحدة النيبالية عن طريق رحلات الطيران العارض، وانخفاض الاحتياجات اللازمة إلى العبوات القتالية الاحتياطية والمياه، بسبب المخزون المتاح للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. 215.4 19 دولار
    Diminution des dépenses du fait que le taux de vacance réel s'est établi à 2 % (au lieu du déploiement total prévu au budget) en raison des délais de déploiement de la police des Nations Unies UN انخفاض في الاحتياجات ناجم عن ارتفاع معدل الشواغر الفعلي البالغ 2 في المائة مقارنة بالنشر الكامل المدرج في الميزانية، بسبب تأخر نشر شرطة الأمم المتحدة
    Audit du déploiement de la police des Nations Unies et des observateurs militaires UN مراجعة حسابات نشر شرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين التابعين لها
    :: déploiement de la police des frontières et réduction du nombre d'incidents signalés sur les frontières orientales UN :: نشر شرطة الحدود وانخفاض عدد الحوادث الإجرامية المبلغ عنها على طول الحدود الشرقية
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de la révision des besoins opérationnels de la Mission concernant le déploiement de la police des Nations Unies UN يعكس انخفاض الناتج تخفيضا يتماشى مع تغير في مفهوم عمليات البعثة فيما يخص نشر شرطة الأمم المتحدة
    La diminution des ressources nécessaires s'explique par une réduction des dépenses de transport due à des changements intervenus dans le déploiement de la police des Nations Unies et des unités de police constituées. UN يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف الشحن بسبب تغير في نشر شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة على النحو المشار إليه أعلاه
    Alors que le budget était fondé sur le déploiement de la police des Nations Unies dans 12 districts et 65 sous-districts, le déploiement ne se fera que dans 15 sous-districts, des déplacements devant être effectués quotidiennement par la route, dans les autres districts et sous-districts, selon les besoins. UN وبينما استندت الميزانية إلى نشر شرطة الأمم المتحدة في 12 محافظة و 65 وحدة إدارية أصغر من المحافظة، سيجري نشرها في 15 وحدة إدارية أصغر من المحافظة، مشفوعة بزيارات يومية للمحافظات الباقية باستخدام الطرق البرية كلما لزم الأمر
    déploiement de la police des frontières UN نشر شرطة الحدود
    :: Conseils hebdomadaires fournis aux autorités libyennes sur l'amélioration de la sécurité, y compris dans le secteur de la défense, l'intégration des combattants, la démobilisation et la réintégration des ex-combattants, et déploiement de la police des Nations Unies afin qu'elle contribue à créer et à gérer les groupes de travail du Ministère de l'intérieur UN :: إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات الليبية بشأن تحسين أمنها، بما في ذلك في قطاع الدفاع وإدماج المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك نشر شرطة الأمم المتحدة للمساعدة على إنشاء وإدارة الأفرقة العاملة في وزارة الداخلية
    L'écart s'explique principalement par le fait que les ressources nécessaires ont été moindres que prévu pour le combustible, les services d'aménagement et de rénovation, les services de construction, l'achat d'unités préfabriquées, les groupes électrogènes et le mobilier, en raison du report du déploiement de la police des Nations Unies dans les districts, dû à l'instabilité des conditions de sécurité à Dili. UN يُعزى الفارق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من الوقود وخدمات التغيير والتجديد، وخدمات التشييد، واقتناء المرافق الجاهزة، والمولدات والأثاث بسبب إرجاء نشر شرطة الأمم المتحدة في المحافظات بسبب تفجر الحالة الأمنية في ديلي.
    Le montant des ressources utilisées à la rubrique Militaires et personnel de police a été de 10,7 millions de dollars inférieur aux prévisions du fait que les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents ont été plus faibles que prévu et le déploiement de la police des Nations Unies plus lent. UN وكان استخدام الموارد فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أقل مما كان مقررا، بمبلغ قدره 10.7 ملايين دولار، ويعزى ذلك إلى انخفاض سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عما كان مقررا وإلى نشر شرطة الأمم المتحدة بوتيرة أبطأ مما كان مقررا.
    Pour ce faire, le déploiement de la police des Nations Unies et du Détachement intégré de sécurité dans différents secteurs de l'est du Tchad a été une des grandes priorités de la Mission (voir plus loin par. 14). UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شكّل نشر شرطة الأمم المتحدة والمفرزة الأمنية التشادية المتكاملة في مختلف أنحاء شرق تشاد واحدة من الأولويات الرئيسية (انظر الفقرة 14 أدناه).
    Les États Membres pourraient envisager plusieurs possibilités, notamment le déploiement de policiers internationaux compétents qui exerceraient des fonctions de conseil dans des postes stratégiques au sein de la police nationale dans le cadre d'arrangements opérationnels bilatéraux conclus avec le Gouvernement est-timorais. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تدرس عددا من الخيارات، بما فيها نشر شرطة دولية مؤهلة في المناصب الاستشارية الرئيسية داخل قوة شرطة تيمور - ليشتي عن طريق ترتيبات العمل المتعددة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية مع حكومة تيمور - ليشتي.
    Toutefois, compte tenu des tendances récemment observées en matière de déploiement, des abattements pour délais de déploiement, de 1 % pour les contingents, de 6 % pour la Police des Nations Unies et de 5 % pour les unités de police constituées, ont été appliqués aux prévisions. UN ومع ذلك، وبالاستناد إلى أنماط الانتشار في الآونة الأخيرة، فإن تقديرات التكاليف تعكس تطبيق عامل تأخر في نشر الوحدات العسكرية قدره 1 في المائة وعامل تأخر في نشر شرطة الأمم المتحدة قدره 6 في المائة وعامل تأخر في نشر أفراد الشرطة المشكلة قدره 5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus