225. En juin 1998 a été publié au Journal officiel de la Fédération le Règlement intérieur du Ministère du travail et de la prévoyance sociale. | UN | 225 - وفي حزيران/يونيه 1998، نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد النظام الداخلي لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Le Pacte a été publié au Journal officiel dans les deux langues officielles, l'arabe et le français, et a été largement diffusé dans la presse qui en publie régulièrement de larges extraits. | UN | وإن العهد قد نشر في الجريدة الرسمية باللغتين الرسميتين العربية والفرنسية، كما نشرت على نطاق واسع مقتطفات كبيرة منه في الصحافة التي تصدر بانتظام. |
Ce rapport rend compte des pratiques les plus récentes concernant les droits civils et politiques consacrés par le Pacte, lequel a été publié au Journal officiel et transposé dans le droit national iraquien. | UN | ويتضمن هذا التقرير المستجدات من التطور في مجال الحقوق المدنية والسياسية، كما تحددت في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي نشر في الجريدة الرسمية وأصبح جزءاً من القانون العراقي. |
Cette décision aurait été publiée au Journal officiel, mais n'aurait jamais été appliquée en raison de la résistance des femmes. | UN | ويقال إن هذا الحكم قد نشر في الجريدة الرسمية بيد أنه لقي مقاومة من النساء ومن ثم لم يطبق إطلاقا. |
* La Norme officielle mexicaine NOM-173-SSA1-1998 a été publiée au Journal officiel de la Fédération le 19 novembre 1999. | UN | :: وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نشر في الجريدة الرسمية النموذج الرسمي المكسيكي NOM-173-SSA1-1998. |
Publication au Journal officiel: 18 mai 2009 | UN | نشر في الجريدة الرسمية بتاريخ 18 أيار/مايو 2009 |
* publié dans le Journal officiel du Pakistan, le 20 octobre 2006. | UN | * نشر في الجريدة الرسمية لباكستان في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
122. La Croatie a indiqué que tous les traités qu'elle avait ratifiés avaient paru au Journal officiel de la République de Croatie. | UN | ١٢٢ - أفادت كرواتيا بأن جميع ما صدقت عليه من معاهدات قد نشر في الجريدة الرسمية لجمهورية كرواتيا. |
9. Dans une réponse datée du 8 novembre 2006, l'auteur affirme que la loi sur l'égalité des hommes et des femmes en matière de transmission des titres nobiliaires a été publiée dans le Journal officiel le 31 octobre 2006 et entrera en vigueur le 20 novembre 2006. | UN | 9 - تذكر مقدمة البلاغ، في مذكرتها المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن قانون المساواة بين الرجل والمرأة في وراثة ألقاب النبالة قد نشر في الجريدة الرسمية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وسيدخل حيز النفاذ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
188. Le 6 mars 1998 a été publié au Journal officiel de la Fédération le décret établissant la carte nationale de santé de la femme, instrument qui a pour principal objet de favoriser la prévention et la lutte contre le cancer cervico-utérin et le cancer du sein. | UN | 188 - وفي 6 آذار/مارس 1998، نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد المرسوم الذي وضع بموجبه " الكتيب الوطني لصحة المرأة " ، وهو صك مهمته الأساسية المساعدة في الوقاية من سرطان عنق الرحم والثدي ومكافحته. |
* Le 15 décembre 1999 a été publié au Journal officiel de la Fédération l'Accord déterminant les substances interdites ou restreintes dans l'élaboration de produits de parfumerie et de beauté. | UN | :: وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد الاتفاق الذي تحدد بموجبه المواد المحظورة والمقيدة في تحضير منتجات العطور والتجميل. |
208. Le 8 décembre 1998 a été publié au Journal officiel de la Fédération le décret par lequel le Sénat de la République approuvait la déclaration officielle d'acceptation de la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme en matière de contentieux. | UN | 208 - وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد المرسوم الذي بموجبه أقر مجلس شيوخ الجمهورية الإعلان الرسمي بقبول اختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالنظر في المنازعات. |
221. Le 13 novembre 1998 a été publié au Journal officiel de la Fédération le Décret portant réforme du Règlement intérieur du Ministère des affaires étrangères. | UN | 221 - في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد مرسوم بتعديل النظام الداخلي لوزارة العلاقات الخارجية. |
2. M. Arabi (Tchad) dit que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques a été ratifié par le décret du 9 juin 1995 qui a été publié au Journal officiel du pays. | UN | 2- السيد عربي (تشاد) قال إنه تم التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بموجب المرسوم المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1995، الذي نشر في الجريدة الرسمية للبلاد. |
Comment le Parlement pourrait-il examiner le projet de loi relatif à la création du tribunal spécial, alors que celui-ci a été publié au Journal officiel, sachant que la publication et la saisine ont été effectuées sans la signature du Président de la République, en violation du paragraphe 6 de l'article 53, qui donne au Président le pouvoir de transmettre les projets de loi à la Chambre des députés? | UN | فكيف لهذا المجلس أن ينظر في مشروع قانون المحكمة الذي نشر في الجريدة الرسمية وكأنه محال إليه، علما بأن النشر والإحالة قد تمّا بدون توقيع رئيس الجمهورية الذي ينيط به الدستور دون سواه إحالة مشاريع القوانين على مجلس النواب وفقا للفقرة 6 من المادة 53 من الدستور. |
Le décret d'entrée en vigueur de cet instrument a été publié au Journal officiel de la Fédération en date du 22 juin 2011. | UN | 26- أما المرسوم المتعلق بدخول الصك حيز النفاذ، فقد نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2011(). |
La loi No 19 325 sur la violence au sein de la famille a été publiée au Journal officiel du 27 août 1994. | UN | وفي ٧٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، نشر في الجريدة الرسمية القانون رقم ٥٢٣٩١ بشأن العنف العائلي. |
* Le 17 novembre 1999 a été publiée au Journal officiel de la Fédération la Norme officielle mexicaine NOM-167-SSA-1887, sur la prestation de services d'assistance sociale aux mineurs et aux adultes majeurs. | UN | :: وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد النموذج الرسمي المكسيكي NOM-167-SSA-1887 المتعلق بتقديم خدمات المساعدة الاجتماعية إلى القصّر والبالغين. |
publication au Journal officiel n° 75/05 (dans le cadre d'une liste de contrôle actualisée) | UN | نشر في الجريدة الرسمية في العدد رقم 75/05 للبوسنة والهرسك (في إطار قائمة رقابة مستكملة) |
publication au Journal officiel no 75/05 (dans le cadre d'une liste de contrôle actualisée) | UN | نشر في الجريدة الرسمية العدد رقم 75/05 للبوسنة والهرسك ( في إطار قائمة رقابة مستكملة) |
Le décret portant création du système de sécurité sociale populaire a été publié dans le Journal officiel de la Fédération le 27 février 2006. | UN | في 27 شباط/فبراير 2006، نشر في الجريدة الرسمية الاتحادية مرسوم بإنشاء نظام الضمان الاجتماعي الشعبي بوصفه ثالث ركن من أركان الضمان الاجتماعي في المكسيك، وهو نظام سيعنى بالأشخاص العاملين لحسابهم الخاص وبأسرهم. |
Le 12 juin 2009, l'Assemblée nationale a adopté un nouveau Code de la famille, le troisième pour la Bulgarie (paru au Journal officiel no 47 du 23 juin 2009 et en vigueur depuis le 1er octobre 2009). | UN | 292 - في 12 حزيران/يونيه 2009، اعتمدت الجمعية الوطنية قانوناً جديداً للأسرة، وهو ثالث قانون من نوعه في بلغاريا، (نشر في الجريدة الرسمية رقم 47 بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2009 ودخل حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009). |
9. Dans une réponse datée du 8 novembre 2006, l'auteur affirme que la loi sur l'égalité des hommes et des femmes en matière de transmission des titres nobiliaires a été publiée dans le Journal officiel le 31 octobre 2006 et entrera en vigueur le 20 novembre 2006. | UN | 9 - تذكر مقدمة البلاغ، في مذكرتها المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن قانون المساواة بين الرجل والمرأة في وراثة ألقاب النبالة قد نشر في الجريدة الرسمية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وسيدخل حيز النفاذ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |