"نشطة وبناءة" - Traduction Arabe en Français

    • active et constructive
        
    • activement et constructivement
        
    • activement et de manière constructive
        
    La Fédération de Russie est prête à partager, de façon active et constructive, son expérience éprouvée en la matière avec ses partenaires étrangers. UN والاتحاد الروسي مستعد لتشاطر خبرته التي ثبتت فعاليتها في مجال مكافحة الإرهاب مع شركائه الأجانب بصورة نشطة وبناءة.
    Nous avons participé de façon active et constructive à ces consultations depuis leur début, et nous sommes heureux que ces efforts aient abouti au document dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وقد شاركنا بطريقة نشطة وبناءة في المشاورات منذ بدايتها؛ ويسعدنا أن هذه الجهود أنتجت الوثيقة المطروحة علينا اليوم.
    C'est pourquoi le Costa Rica s'efforce de participer de manière active et constructive au processus de réforme de l'Organisation. UN لهذا السبب تسعى كوستاريكا بطريقة نشطة وبناءة لتحقيق عملية الإصلاح.
    Je me réjouis de sa participation active et constructive à cet égard. UN وقد أسعدني ما أبدته منذ ذلك الحين من مشاركة نشطة وبناءة.
    Nous participerons activement et constructivement à la prochaine session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de l'an 2000, qui devrait à notre avis permettre de regagner le terrain perdu lors des sessions précédentes, de rétablir l'esprit positif dans lequel le processus d'examen renforcé a été lancé en 1995 et de redonner à celui—ci un rôle de fond. UN ونتطلع إلى المشاركة مشاركة نشطة وبناءة في الاجتماع التحضيري القادم للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، الذي نرى أنه ينبغي له أن يعوّض ما حدث من خسارة في اجتماعات سابقة ويستعيد الروح الإيجابية والدور الجوهري اللذين بدأت فيهما عملية تعزيز الاستعراض في عام 1995.
    M. Faragó a déclaré qu'il s'engageait en tant que Président à s'acquitter de ses responsabilités aussi efficacement que possible et il a appelé tous les participants à l'aider activement et de manière constructive. UN وتعهد، بوصفه رئيساً، بأن يؤدي مسؤولياته على أكفإ وأفعل وجه ممكن ودعا جميع المشتركين الى مساعدته بطريقة نشطة وبناءة.
    Je voudrais réitérer le ferme engagement du Viet Nam à participer de manière active et constructive aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale, à la poursuite de cet objectif. UN وأود أن أكرر التزام فييت نام الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة وبناءة في تنشيط أعمال الجمعية للمضي قدما نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Notre pays a également participé de manière active et constructive au processus d'examen des droits de l'homme à Genève et à New York. UN وشارك البلد أيضا مشاركة نشطة وبناءة في عملية استعراض حالة حقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك.
    12. La NouvelleZélande a participé de manière active et constructive aux discussions du Groupe de travail, avec d'autres délégations. UN 12- شاركت نيوزيلندا مشاركة نشطة وبناءة في المناقشات التي جرت في الفريق العامل مع غيرها من الوفود.
    Cuba a participé de façon active et constructive au processus préparatoire de cette importante conférence et à ses débats. UN وشاركت كوبا بطريقة نشطة وبناءة في العملية التحضيرية لذلك المؤتمر الهام وخلال مداولات المؤتمر.
    Entre 2010 et 2011, notre pays a également participé de manière active et constructive à la réforme du Conseil des droits de l'homme, tant à Genève qu'à New York, dans le but de renforcer l'organe, d'en assurer le bon fonctionnement, l'objectivité et l'impartialité, ainsi que de préserver sa raison d'être : le sort des victimes. UN وفي عامي 2010 و 2011، شارك البلد مشاركة نشطة وبناءة في عملية استعراض أداء مجلس حقوق الإنسان في كل من جنيف ونيويورك.
    5. Invite les États, la société civile et toutes les parties prenantes concernées à contribuer de façon active et constructive aux travaux du groupe de travail; UN 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى أن تساهم مساهمة نشطة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    5. Invite les États, la société civile et toutes les parties prenantes concernées à contribuer de façon active et constructive aux travaux du groupe de travail; UN 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى أن تساهم مساهمة نشطة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    Cuba a participé de façon active et constructive aux négociations qui ont abouti à la création, à la mise en place et à la révision du Conseil des droits de l'homme. UN 2 - وقد شاركت كوبا بطريقة نشطة وبناءة في المفاوضات التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان وبناء مؤسسته واستعراض أعماله.
    La Fédération de Russie participera de manière active et constructive aux efforts collectifs visant à appliquer les décisions prises par les dirigeants mondiaux pour atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés, notamment en matière de réforme future de l'Organisation. UN سيشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة وبناءة في الجهود الجماعية لتنفيذ القرارات التي أقرها قادة العالم والأهداف التي حددوها، بما في ذلك استمرار إصلاح المنظمة.
    Comme lors de nos mandats précédents, nous avons participé de manière active et constructive à l'examen de toutes les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وكما فعلنا في فترات عضوية المجلس السابقة، فقد عملنا بصورة نشطة وبناءة بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    c) Participer activement et constructivement aux réunions des organisations internationales consacrées au transit. UN (ج) مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بصورة نشطة وبناءة في الاجتماعات التي تعقدها المنظمات الدولية والتي تتصل بالمرور العابر.
    Fort de cette conviction, le Bangladesh participe activement et de manière constructive aux travaux du Conseil des droits de l'homme. UN وبهذه القناعة ما فتئت بنغلاديش تشارك مشاركة نشطة وبناءة في مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus