"نشوء الأحياء الفقيرة" - Traduction Arabe en Français

    • des taudis
        
    • la prolifération
        
    • l'apparition de bidonvilles
        
    • l'apparition de taudis
        
    La prévention des taudis est la principale composante de la Stratégie mondiale du logement prenant en compte les besoins de nouveaux logements. UN ويعدّ منع نشوء الأحياء الفقيرة العنصر الرئيسي في الاستراتيجية العالمية للإسكان الذي يعالج الحاجة إلى بناء مساكن جديدة.
    Fonds ou mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des taudis UN صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Fonds ou mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des taudis UN صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Avec l'aide d'ONU-Habitat, 33 pays s'emploient actuellement à mettre en place des politiques d'assainissement des quartiers insalubres et de lutte contre la prolifération des bidonvilles. UN وبدعم من موئل الأمم المتحدة، يقوم 33 بلدا حاليا بتنفيذ سياسات لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين أحوال القائم منها.
    Or il ressortait implicitement du thème retenu pour la session en cours que l'urbanisation dans le monde était inexorable et qu'elle conduisait souvent à l'apparition de bidonvilles. UN بيد أن موضوع الدورة الحالية ينطوي على اعتراف ضمني بأن التوسع الحضري في جميع أرجاء العالم هو أمر لابد منه وهو كثيراً ما يفضي إلى نشوء الأحياء الفقيرة.
    La lutte contre l'apparition de taudis exige des modifications du cadre juridique et réglementaire, en particulier en ce qui concerne les marchés fonciers, l'acquisition de terres, l'estimation des terres et des instruments juridiques pour faciliter leur acquisition. UN ويقتضي منع نشوء الأحياء الفقيرة إجراء تغييرات في الإطار القانوني والتنظيمي، خاصة فيما يتعلق بأسواق الأراضي، وحيازة الأراضي، وتقييم الأراضي، والصكوك القانونية لتسهيل حيازة الأراضي.
    Au Sommet mondial de 2005, les dirigeants politiques se sont engagés à lutter contre la prolifération des taudis et à réhabiliter les taudis existants afin d’éliminer les pratiques répandues de démolition des quartiers insalubres et d’expulsion. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزم قادة العالم بمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسينها من أجل القضاء على الممارسات الواسعة النطاق المتمثلة في إزالتها وإخلاء سكانها قسرا.
    La pauvreté rurale encourage les migrations vers les zones urbaines, en particulier en Afrique sub-saharienne, ce qui accélère l'expansion des taudis, où les habitants n'ont pas accès à de nombreux services essentiels, notamment à l'eau potable et à l'assainissement. UN وأوضح أن الفقر في المناطق الريفية يدفع بسكانها إلى التدفق على المناطق الحضرية، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ويسرّع نشوء الأحياء الفقيرة التي يفتقر فيها البشر لكثير من الخدمات الأساسية بما فيها مياه الشرب النظيفة والمرافق الصحية.
    L'offre réelle a un impact fondamental sur les coûts du logement et la performance du marché de l'immobilier en contribuant à la prévention des taudis et à leur amélioration; UN ولتوفر العرض على نطاق واسع تأثير جوهري على تكاليف السكن وعلى الأداء الشامل لسوق الإسكان مما يساهم في منع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسينها؛
    Prévention des taudis : On entend par < < prévention des taudis > > l'ensemble de mesures qui offrent d'autres solutions viables, et préférables, à la création de nouveaux taudis. UN منع نشوء الأحياء الفقيرة: يشير هذا المصطلح إلى مجموعةٍ من التدابير التي توفر بدائل مُفضَّلةً وقابلةً للاستمرار، تحول دون إنشاء أحياءٍ فقيرة جديدةٍ.
    Le rythme actuel de croissance urbaine est quasiment le même que celui de l'extension des taudis dans certains pays en développement, particulièrement en Afrique subsaharienne et dans certaines parties d'Asie. UN ومعدل النمو الحضري الحالي يعادل تقريباً معدل نشوء الأحياء الفقيرة في بعض البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء وخاصة في بعض أجزاء من آسيا.
    Un mémorandum d'accord-cadre visant à mobiliser les gouvernements au sujet de la prévention et de l'amélioration des taudis a été élaboré en vue d'être examiné lors des réunions sous-régionales de suivi prévues en 2006 et 2007. UN وتمت صياغة مذكرة تفاهم إطارية بشأن تعبئة الحكومات من أجل منع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسينها، وجرى النظر فيها مع اجتماعات المتابعة دون الإقليمية المخطط لها في عامي 2006 و2007.
    Ces deux objectifs ont été réaffirmés par l'Assemblée générale dans le document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel la lutte contre la prolifération des taudis est considérée comme un problème prioritaire dans le domaine des établissements humains. UN وقد أعادت الجمعية العامة التأكيد على هاتين الغايتين في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تبرز منع نشوء الأحياء الفقيرة بوصفها قضية ذات أولوية في المستوطنات البشرية.
    Ces deux objectifs ont été réaffirmés par l'Assemblée générale dans le document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel la lutte contre la prolifération des taudis est considérée comme un problème prioritaire dans le domaine des établissements humains. UN وقد أعادت الجمعية العامة التأكيد على الغايتين الآنفتي الذكر فيما بعد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي أبرزت أن منع نشوء الأحياء الفقيرة قضية لها الأولوية في المستوطنات البشرية.
    Accroissement des investissements publics, des capitaux privés et de l'épargne communautaire mobilisés aux fins de l'amélioration des taudis, y compris au titre de programmes d'alimentation en eau et d'assainissement et de prévention des taudis au niveau national UN زيادة مستوى الاستثمارات العامة ورؤوس الأموال الخاصة والمدخرات المجتمعية المعبأة من أجل تحسين الأحياء الفقيرة، بما في ذلك برامج المياه والتصحاح، ومنع نشوء الأحياء الفقيرة والمستوى القطري.
    L'Assemblée générale a par la suite réaffirmé le double objectif susmentionné dans le Document final du Sommet mondial de 2005, qui a fait de la lutte contre la prolifération des taudis une priorité en matière d'établissements humains. UN وبعد ذلك أكدت الجمعية العامة من جديد على الهدفين المذكورين آنفا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ركزت على الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة بوصفها مسألة ذات أولوية في مجال المستوطنات البشرية.
    Outils et directives pour la planification de la lutte contre la prolifération de taudis UN أدوات/مبادئ توجيهية للتخطيط لمنع نشوء الأحياء الفقيرة
    Or il ressortait implicitement du thème retenu pour la session en cours que l'urbanisation dans le monde était inexorable et qu'elle conduisait souvent à l'apparition de bidonvilles. UN بيد أن موضوع الدورة الحالية ينطوي على اعتراف ضمني بأن التوسع الحضري في جميع أرجاء العالم هو أمر لابد منه وهو كثيراً ما يفضي إلى نشوء الأحياء الفقيرة.
    Degré auquel les politiques d'aménagement des taudis et de lutte contre l'apparition de taudis sont mises en œuvre avec l'appui d'ONU-Habitat dans les pays cibles, mesuré par le nombre de pays qui se trouvent à divers stades de la mise en œuvre de ces politiques UN درجة تنفيذ سياسات الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين أحوال الموجود منها في البلدان المستهدفة، بدعم من موئل الأمم المتحدة، كما تتضح من زيادة عدد البلدان في المراحل المختلفة من تنفيذ سياسات الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين أحوال الموجود منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus