Cette conférence devrait axer ses travaux sur une < < approche cohérente et intégrée de la prévention des conflits armés > > . | UN | وينبغي أن يركز ذلك المؤتمر على وضع ' ' نهج منسجم ومتكامل لمنع نشوب النزاعات المسلحة``. |
Le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés constate que ce rôle est de plus en plus reconnu, mais il doit être renforcé et accru. | UN | وإننا بصفتنا شراكة عالمية لمنع نشوب النزاعات المسلحة بدأنا نرى إقرارا متناميا بهذا الدور، غير أنه لا بد من تعزيزه وزيادته. |
Contribution à la prévention et au règlement des conflits armés et à la consolidation de la paix : le rôle joué par les organisations de femmes de la société civile | UN | الدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني النسائية في المساهمة في منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها |
Prévention des conflits armés : prévention des conflits armés | UN | منع نشوب النزاعات المسلحة: منع نشوب النزاعات المسلحة |
L'ONU et les organisations régionales sont dotées de capacités complémentaires qui, lorsqu'elles sont coordonnées et utilisées de manière appropriée, peuvent contribuer de manière décisive à la prévention et à la gestion des conflits armés. | UN | على أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لها اختصاصات تكميلية بمعنى أنه عندما يتم تنسيقها وتفعليها على النحو الملائم، يصبح بوسعها أن تساهم بصورة حاسمة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو في إدارتها. |
Il se dit en outre déterminé à renforcer l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de prévenir l'éclatement des conflits armés, leur aggravation, leur propagation et leur reprise. | UN | ويعرب المجلس كذلك عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها وفي منع تجددها بعد انتهائها. |
Le Conseil est conscient de la nécessité d'associer les hommes et les garçons à la promotion du rôle des femmes dans les activités de prévention et de règlement des conflits armés et de consolidation de la paix, et dans les situations d'après conflit. | UN | ويقر المجلس بالمساهمة الهامة للرجال والفتيان كشركاء في عملية تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات المسلحة وتسويتها وفي بناء السلام وحالات ما بعد انتهاء النزاع. |
121e séance plénière Prévention des conflits armés [13] | UN | الجلسة العامة 121 منع نشوب النزاعات المسلحة [13] |
13. Prévention des conflits armés (P.13). | UN | 13 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 13]. |
A. Prévention des conflits La prévention des conflits armés reste l'un des objectifs fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 7 - يظل منع نشوب النزاعات المسلحة هدفا أساسيا من أهداف الأمم المتحدة تحقيقا للفائدة. |
La prévention des conflits armés est un volet central du mandat de l'ONU. | UN | 106 - يمثل منع نشوب النزاعات المسلحة عنصرا أساسيا من ولاية الأمم المتحدة. |
45. Rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés. | UN | 45 - دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة. |
Le Centre européen pour la prévention des conflits et le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés se félicitent du présent débat, car ils estiment que la prévention des conflits armés est un aspect crucial de notre effort collectif. | UN | يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة. |
Répondant à cet appel, des organisations de la société civile du monde entier se sont réunies dès l'année suivante au sein du Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés. | UN | واستجابة لهذه الدعوة، نظمت منظمات المجتمع المدني في كل أنحاء العالم صفوفها في السنة التالية وشكلت الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة. |
29. Rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés. | UN | 29 - دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 12 de l'ordre du jour, Prévention des conflits armés. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 12 من جدول الأعمال المعنون ' ' منع نشوب النزاعات المسلحة``. |
12. Prévention des conflits armés (P.12). | UN | 12 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 12]. |
57. Rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés. | UN | 57 - دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة. |
III. Règlement et prévention des conflits armés soucieux de la problématique hommes-femmes | UN | ثالثا - إحراز تقدم في إيجاد الحلول المراعية للجانب الجنساني وفي منع نشوب النزاعات المسلحة |
Il se dit également déterminé à renforcer l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de prévenir l'éclatement des conflits armés, leur aggravation, leur propagation et leur reprise. | UN | ويعرب كذلك عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها، وفي منع تجددها بعد انتهائها. |
les conflits armés exacerbent les inégalités et les femmes sont particulièrement vulnérables lorsqu'un conflit armé éclate. | UN | فالنزاع المسلح يؤدي لتفاقم التفاوتات التي تجعل النساء معرضات للخطر بصفة خاصة عند نشوب النزاعات المسلحة. |
Il est clair, cependant, que même si toutes ces mesures sont consciencieusement appliquées, le meilleur moyen de protéger les enfants est d'empêcher le déclenchement de conflits armés. | UN | ومهما كانت درجة الجودة التي تنفذ بها هذه التدابير، فإن من الواضح أن أفضل الوسائل لحماية اﻷطفال هي منع نشوب النزاعات المسلحة. |