(L'orateur poursuit en nauruan; texte anglais fourni par la délégation) | UN | )تكلم باللغة الناوروية: وقدم الوفد نصا بالانكليزية( |
M. Guterres (Portugal) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : La mondialisation est une réalité et non une option. | UN | السيد غوتيريس (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): العولمة حقيقة؛ وليست خيارا. |
Le Président Mesić (parle en croate; texte anglais fourni par la délégation) : Le temps presse. | UN | الرئيس ميسيتش (تكلم بالكرواتية) (وقدم الوفد نصا بالانكليزية): لم يتبق إلا القليل من الوقت. |
M. Ferro Rodrigues (Portugal) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد فيرو رودريغيز (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Le Capitaine régent Tomassoni (parle en italien, texte en anglais fourni par la délégation) : La République de Saint-Marin voudrait tout d'abord dire sa préoccupation au sujet des événements tragiques qui se sont produits ce matin à Alger. | UN | الحاكم توماسوني (تكلم بالإيطالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): بادئ ذي بدء، تود جمهورية سان مارينو أن تعرب عن قلقها إزاء الأحداث المأساوية التي وقعت في الجزائر العاصمة هذا الصباح. |
M. Pintat (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Les êtres humains et la planète. | UN | السيد بنتات (أندورا) (تكلم بالكتلانية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية ): إن الإنسان والأرض هما العنصران الأساسيان لدينا. |
(L'orateur poursuit en catalan; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) | UN | )تكلم بالكتالانية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية( |
Le Président Gayoom (parle en divehi; texte anglais fourni par la délégation) : L'Organisation des Nations Unies se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins. | UN | الرئيس عبد القيوم (تكلم بالديفهية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): وصلت الأمم المتحدة اليوم إلى مفترق طرق. |
(l'orateur poursuit en tetum; texte anglais fourni par la délégation) | UN | (تكلم بالتيتم؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية) |
Mme Zia (Bangladesh) (parle en bengali; texte anglais fourni par la délégation) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter de votre élection. | UN | السيدة ضياء (بنغلاديش) (تكلمت بالبنغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم. |
(L'orateur poursuit en catalan; texte anglais fourni par la délégation) | UN | (تكلم بالكتلانية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية) |
(l'orateur poursuit en portugais; texte anglais fourni par la délégation) | UN | (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية) |
(l'orateur poursuit en portugais; texte anglais fourni par la délégation) | UN | (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية) |
M. Miranda (Angola) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis particulièrement honoré de prendre la parole devant l'Assemblée au nom de S. E. M. José Eduardo dos Santos, Président de la République d'Angola. | UN | السيد ميرندا (أنغولا) (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): يشرفني جداً أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن فخامة السيد خوسي إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا. |
Le Président Da Silva (parle en portugais, texte anglais fourni par la délégation) : J'ai l'immense plaisir de vous saluer, mon cher ami M. Miguel d'Escoto Brockmann, Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس دا سيلفا (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أحيي صديقي العزيز السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة. |
Le Président Rajapaksa (parle en singhalais et tamoul; texte anglais fourni par la délégation) : Sri Lanka félicite le Président pour son élection à ce poste prestigieux. | UN | الرئيس راجاباكسا (تكلم بلغة السينهالا والتاميلية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): تهنئ سري لانكا الرئيس على انتخابه لهذا المنصب الرفيع. |
Le Président Yushchenko (parle en ukrainien; texte anglais fourni pas la délégation) : C'est pour moi un grand honneur que de m'adresser à la communauté mondiale, à savoir l'Organisation des Nations Unies et son principal organe représentatif, l'Assemblée générale. | UN | الرئيس يوتشينكو (تكلم بالأوكرانية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب المجتمع العالمي: أي الأمم المتحدة وأكبر هيئاتها التمثيلية، الجمعية العامة. |
M. Socrates (Portugal) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : J'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée générale au nom de l'Union européenne. | UN | السيد سقراطيش (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الاتحاد الأوروبي. |
Le Président Rajapaksa (parle en singhalais; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis heureux de pouvoir m'adresser à la communauté mondiale le premier jour de la présente session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | الرئيس راجاباكسا (تكلم بلغة السينهالا؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): يسرني أن أتمكن من مخاطبة المجتمع العالمي في اليوم الأول للدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le Président Vieira (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس فيـيرا (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): قبل كل شيء، أود أن أهنئ الرئيس على انتخابه لترؤس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
M. Mesić (Croatie) (parle en croate; texte en anglais fourni par la délégation) : Je ne suis pas venu ici vous parler de déclarations ou de résolutions ni vous présenter des statistiques et des chiffres. | UN | السيد ميسيتش (كرواتيا) (تكلم بالكرواتية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): لم أحضر إلى هنا لأتكلم عن إعلانات أو قرارات، أو لأقدم بيانات وأرقاما إحصائية. |
(l'orateur poursuit en italien; texte français fourni par la délégation) | UN | (تكلم بالإيطالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية) |