"نصت الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • paragraphe
        
    • alinéa
        
    • l
        
    Ce n'est qu'en 1956 que, dans son premier rapport, Sir Gerald Fitzmaurice proposa un projet d'article 40, paragraphe 3, ainsi rédigé: UN وفي عام 1956 فقط، اقترح السير جيرالد فيتزموريس، في تقريره الأول، مشروع المادة 40 الذي نصت الفقرة 3 منه على ما يلي:
    Ce n'est qu'en 1956, que, dans son premier rapport, Sir Gerald Fitzmaurice proposa un projet d'article 40, paragraphe 3, ainsi rédigé: UN وفي عام 1956 فقط، اقترح السير جيرالد فيتزموريس، في تقريره الأول، مشروع المادة 40 الذي نصت الفقرة 3 منه على ما يلي:
    Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. UN وقد نصت الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 14 de la Constitution: UN وقد نصت الفقرة 1 من المادة 14 من الدستور على ما يلي:
    Plus précisément, il était dit dans la déclaration, à l'alinéa ii), paragraphe 7, que : UN وعلى وجه التحديد، نصت الفقرة 7`2` من البيان على ما يلي: ـ
    221. Conformément au paragraphe 3 de l'article 25 de la Constitution: UN 221 نصت الفقرة 3 من المادة 25 من الدستور على ما يلي:
    Des dispositions de même nature ont également été déjà prévues par le paragraphe 28 du rapport du Secrétaire général susmentionné. UN وقد نصت الفقرة 28 من تقرير الأمين العام السالف الذكر على أحكام مماثلة.
    Il est stipulé au paragraphe 3 qu'aucun parti politique ne peut se livrer à des activités politiques avant d'avoir été enregistré. UN كما نصت الفقرة 3 على أنه لا يجوز لأي حزب سياسي ممارسة العمل السياسي قبل أن يتم تسجيله.
    En outre, il est signalé au paragraphe 73 du rapport du Comité spécial qu'il serait préférable que les candidats interrogés possèdent une expérience des opérations de maintien de la paix sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، فقد نصت الفقرة 73 من تقرير اللجنة الخاصة على أنه ينبغي أن يقوم بإجراء المقابلات موظفون تتوفر لديهم خبرة ميدانية.
    :: Dans le projet adopté en première lecture en 1962, le paragraphe 5 du projet d'article 29 relatif aux < < fonctions du dépositaire > > prévoyait : UN - ففي المشروع المعتمد في قراءة أولى في 1962، نصت الفقرة 5 من مشروع المادة 29 المتعلقة بـ " وظائف الوديع " على ما يلي:
    389. Selon le paragraphe 1 de l'article premier de la même loi, il est interdit d'employer des enfants pour effectuer l'une quelconque des activités suivantes, qui sont jugées dangereuses: UN 386- نصت الفقرة 1 من المادة 21 على أنه لا يجوز تشغيل الأحداث في أي من الأعمال الآتية والتي تعتبر خطراً وهي:
    39. Le paragraphe 10 stipule qu’un système de sélection doit contenir des dispositions destinées à décourager l’usage abusif du processus de sélection, de manière accidentelle ou délibérée. UN ٩٣- وقد نصت الفقرة ٠١ على أن نظام الانتقاء ينبغي أن يتضمن أحكاما للتقليل من الانتهاكات غير المتعمدة أو المتعمدة لعملية الانتقاء.
    43. Le deuxième paragraphe de l'article 4 de la Constitution mexicaine dispose, en ce qui concerne l'égalité entre les sexes, ceci : UN ٣٤- أما بالنسبة للمساواة بين الجنسين، فقد نصت الفقرة الثانية من المادة الرابعة من الدستور المكسيكي على ما يلي:
    C'est pourquoi le droit fondamental à la nondiscrimination, affirmé dans la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, a été évoqué dans le premier paragraphe du Préambule de la Convention de 1951. UN واعترافاً بذلك نصت الفقرة اﻷولى من ديباجة اتفاقية عام ١٥٩١ على حق اﻹنسان اﻷساسي في عدم التمييز وهو الحق المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    56. En ce qui concerne la restitution de l'Alsace-Lorraine à la France, le paragraphe 1 de l'annexe relative à l'article 54 du Traité de Versailles contient les dispositions suivantes : UN ٦٥ - وبخصوص إعادة منطقة اﻷلزاس اللورين إلى فرنسا، نصت الفقرة ١ من المرفق المتعلق بالمادة ٥٤ من معاهدة فرساي على ما يلي:
    Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. UN 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء " رابعا " من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Les compétences concurrentes sont explicitement prescrites par l'article 8, alinéa 1 du Statut du Tribunal en ces termes : UN وقد نصت الفقرة ١ من المادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا صراحة على اختصاصات المحاكم المشتركة بالعبارات التالية:
    Les compétences concurrentes sont explicitement prescrites par l'article 8, alinéa 1 du Statut du Tribunal en ces termes : UN وقد نصت الفقرة ١ من المادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا صراحة على اختصاصات المحاكم المشتركة بالعبارات التالية:
    64. Le quatrième alinéa figurant dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102 était ainsi conçu : UN ٤٦- نصت الفقرة الرابعة من الديباجة، بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102، على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus