"نصف السنة" - Traduction Arabe en Français

    • semestre
        
    • milieu d'année
        
    • la moitié de l'année
        
    • demi
        
    Les chiffres du premier semestre donnent à penser que ces objectifs seront atteints pour la fin de l'année. UN وتبعث بيانات نصف السنة اﻷول على الثقة في أن هذه اﻷرقام المستهدفة ستتحقق بحلول نهاية العام.
    i. Session de formation aux droits de l'homme à l'intention des dirigeants politiques (premier semestre de 2002); UN `1 ' دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان للزعماء السياسيين، في نصف السنة الأول من عام 2002؛
    Bref, je suis en dernière année à Princeton, et je fais une pause d'un semestre. Open Subtitles على اي حال، أنا في جامعة برينستون وأنا في إجازة نصف السنة
    Des estimations en milieu d'année pour 1999 donnent une croissance démographique de 0,7 % à la Trinité-et-Tobago, dont la population est passée de 1 281 825 habitants en 1998 à 1 290 413 en 1999. UN وتشير تقديرات نصف السنة لعام 1999 إلى نمو السكان بنسبة 0.7 في المائة في ترينيداد وتوباغو، من 825 281 1 نسمة في عام 1998 إلى 413 290 1 نسمة في عام 1999.
    Ils vivent à Paris la moitié de l'année. Open Subtitles إنهما يعيشان في باريس نصف السنة
    Dur de croire que cela fait un an et demi que la première et seule interview post-Découverte de Thomas Harber s'est terminée par un suicide en direct. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه مرت سنة و نصف السنة منذ المقابلة الأولى و الوحيدة للـ د.هاربر بعد الاكتشاف والتني انتهت فجأة بعملية انتحار على الهواء
    Sur le semestre écoulé, le Gouvernement et les partenaires ont organisé sur la question : UN وفي غضون نصف السنة الماضي، نظمت الحكومة وشركاؤها بخصوص هذه المسألة:
    Le nombre de dossiers en cours de traitement a également augmenté, passant de 57 lors du premier semestre à 180 durant la période sous examen. UN وقد زاد، أيضا، عدد القضايا الجاري النظر فيها من 57 قضية في نصف السنة الأول إلى 180 قضية في الفترة قيد الاستعراض.
    ii. Session de formation aux droits de l'homme à l'intention des professionnels des médias (second semestre de 2002); UN `2 ' دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان للعاملين في وسائط الإعلام، في نصف السنة الثاني من عام 2002؛
    Ma mère est tombée malade au dernier semestre, donc je suis revenue ici et je ne suis plus jamais partie. Open Subtitles امي تمرضت في نصف السنة السابقة لذلك ذهبت اليها لبضع اسابيع وبعدها لم اغادر مطلقاً
    Au dernier semestre, tu n'avais que des A et maintenant... Open Subtitles نصف السنة الدراسية الماضي كنت تحقق الدرجات النهائية بكل المواد تقريباً، أما الآن
    "Mec, mon semestre va ressembler à ça." Open Subtitles وقلت يا صاحبى فصل نصف السنة سيكون مثل هذة
    Pour établir ces projections, on est parti de l'hypothèse que, pour chaque élément indiqué plus loin au tableau 3, la proportion du volume de travail à accomplir pendant le second semestre de l'année en cours serait la même que pour le second semestre de 1996. UN وتستند الاسقاطات الى افتراض أن نسبة عبء العمل السنوي الذي سينجز في النصف الثاني من السنة الحالية بالنسبة لكل عنصر من عناصر الجدول ٣ أدناه، هي نفس النسبة التي كانت لذلك العنصر في نصف السنة الثاني من سنة ١٩٩٦.
    Une université a déjà instauré ce cours et plusieurs autres en Albanie, en Chine, aux États-Unis, en Grèce et au Libéria ont indiqué que ce cours serait dispensé au semestre d'automne 2013. UN وأجرت بالفعل إحدى الجامعات تجربة للدورة، وأشارت عدة جامعات من ألبانيا والصين وليبيريا والولايات المتحدة واليونان إلى أنها ستنفذ الدورة في نصف السنة الدراسية الخريفي في عام 2013.
    Au cours du dernier semestre, un certain nombre d'améliorations ont été introduites dans cette activité, en particulier une nouvelle base de données pour l'édition des informations concernant les achats qui devrait être utilisée dès le début de 2009. UN وخلال نصف السنة الماضية، تم إدخال بعض الإجراءات الفعالة على العملية، كان أهمها قاعدة بيانات جديدة لتنقيح المعلومات المتعلقة بالشراء التي يُتوقع أن تُنفذ في مطلع عام 2009.
    À ce titre, les formations au bénéfice des magistrats des tribunaux de résidence et le programme sur le renforcement en management des magistrats des juridictions supérieures s'est poursuivi durant le premier semestre. UN وفي هذا الصدد، تواصلت خلال نصف السنة الأول الدورات التدريبية لفائدة قضاة المحاكم المقيمين، وبرنامج تعزيز القدرات الإدارية لفائدة قضاة الدوائر العليا.
    J'en ai raté 38 le semestre dernier. Open Subtitles سكوت . لقد فوتت 38 حصة في نصف السنة
    Elle a un semestre important qui se présente. Open Subtitles ستخوض اختبارات نصف السنة قريبا
    Un transfert en milieu d'année... c'est plutôt inhabituel. Open Subtitles انتقال في نصف السنة هذا شي غير عادي
    En raison de son volume de travail croissant, le Comité avait recommandé de prolonger de deux à trois jours sa réunion de milieu d'année et d'ajuster le budget du Protocole en conséquence. UN 177- قالت إنه بالنظر إلى عبء عمل اللجنة المتزايد، فإنها توصي بتمديد اجتماع نصف السنة الذي تعقده من يومين إلى ثلاثة أيام وأن توفر مخصصات لهذا التعديل في ميزانية البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus