"نصف عدد أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • la moitié des membres
        
    • moitié de la composition
        
    Plus de la moitié des membres du Commonwealth sont des petits États. UN وما يزيد على نصف عدد أعضاء الكومنولث دول صغيرة.
    la moitié des membres de ce comité sont des organisations non gouvernementales jordaniennes oeuvrant en faveur des droits de l’homme; UN وتشكل المنظمات غير الحكومية الاردنية الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان نصف عدد أعضاء اللجنة؛
    Les organisations de femmes constituent un tiers des organisations non commerciales et elles représentent jusqu'à la moitié des membres des organisations publiques actives et non commerciales. UN وتشكل المنظمات النسائية ثلث المنظمات غير التجارية، وتشغل المرأة ما يصل إلى نصف عدد أعضاء الرابطات العامة والمؤسسات غير التجارية العاملة في البلد.
    Parmi les représentants élus, 11 (plus de la moitié de la composition du Fono général) remplissent ces fonctions pour la première fois. UN ولم يسبق لـ 11 مندوبا من بين من تم انتخابهم (ما يربو على نصف عدد أعضاء مجلس الفونو العام) أن شغل ذلك المنصب من قبل.
    Parmi les représentants élus, 11 (plus de la moitié de la composition du Fono général) remplissent ces fonctions pour la première fois. UN ولم يسبق أن شغل 11 مندوبا من بين من تم انتخابهم (ما يربو على نصف عدد أعضاء مجلس الفونو العام) ذلك المنصب من قبل.
    La KUFPEC déclare aussi que la moitié des membres de l'équipe ont par la suite donné leur démission et n'ont jamais plus travaillé sur ce projet. UN وعلاوة على ذلك، تقول الشركة إن نصف عدد أعضاء فريق المشروع قد استقالوا من الشركة في نهاية المطاف ولم يستأنفوا قط عملهم على تنمية الحقل.
    Toutefois, comme les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire la moitié des membres de chaque comité pour un mandat de quatre ans, la composition de chaque comité change tous les deux ans. UN إلا أنه نظرا لأن الدول الأعضاء تجتمع كل سنتين لانتخاب نصف عدد أعضاء كل لجنة لفترة أربع سنوات، يختلف تكوين كل لجنة كل سنتين.
    En outre, près de la moitié des membres de la Commission nationale des droits de l'homme et de la Commission de la réforme législative et les trois quarts du personnel du Bureau de l'Attorney General sont des femmes. UN وعلاوة على ذلك، تمثل النساء زهاء نصف عدد أعضاء لجنة حقوق الإنسان الكينية ولجنة إصلاح القانون وثلاثة أرباع موظفي مكتب المدعي العام.
    De plus, la nomination du recteur a coïncidé avec le renouvellement de près de la moitié des membres du Conseil de l'UNU (voir annexe 1). UN وكذلك تزامن تعيين رئيس الجامعة مع تغيير زهاء نصف عدد أعضاء مجلس جامعة اﻷمم المتحدة )انظر المرفق ١(.
    Depuis 2006, 107 États Membres et observateurs, soit plus de la moitié des membres de l'Assemblée générale, ont fait des annonces de contributions au Fonds. UN 47 - ومنذ عام 2006، أعلنت 107 دول من الدول الأعضاء والأعضاء المراقبين تبرعات للصندوق، وهو ما يزيد عن نصف عدد أعضاء الجمعية العامة.
    11. Pour éviter un changement en masse des membres du Comité, on a proposé d'étudier un processus qui permettrait de ne remplacer que la moitié des membres à un moment donné. UN 11 - وتجنباً للتغير الشامل في عضوية اللجنة اقُترح أن يولى الاهتمام لعملية يتم من خلالها تغيير نصف عدد أعضاء اللجنة فقط في وقت معين.
    Une option au cours du cycle initial pourrait être que la moitié des membres soit remplacée à l'issue de deux ans, les nouveaux membres étant ainsi nommés pour quatre ans, tandis que l'autre moitié demeurerait en fonction pour deux autres années, à l'issue desquelles ils seraient remplacés par des nouveaux membres nommés pour quatre autres années. UN وأحد الخيارات في الجولة الأولى قد يتمثل في استبدال نصف عدد أعضاء اللجنة في نهاية السنتين ليحل محلهم أعضاء جدد يعينون لفترة أربع سنوات، فيما يظل النصف الآخر في مناصبهم لمدة سنتين ويتم أثناءها استبدالهم بأعضاء جدد لمدة أربع سنوات أخرى.
    63. Le rapport Bouton recommande que la proportion minimale d'administrateurs indépendants soit de la moitié des membres du Conseil, en particulier dans les sociétés au capital dispersé. UN 63- ويوصي تقرير بوتون بأن النسبة الدنيا للمديرين المستقلين ينبغي أن تساوي نصف عدد أعضاء المجلس، خصوصا بالنسبة للشركات التي تتوزع ملكيتها على نطاق واسع.
    À la huitième session, l'Assemblée devait notamment examiner le rapport annuel du Secrétaire général, adopter le budget de l'Autorité pour l'exercice 2003-2004 et élire la moitié des membres du Conseil, conformément au paragraphe 3 de l'article 161 de la Convention. UN 8 - وضمت أعمال الجمعية خلال الدورة الثامنة مناقشة بشأن التقرير السنوي المقدم من الأمين العام، واعتماد ميزانية السلطة للفترة المالية 2003-2004، وانتخاب نصف عدد أعضاء المجلس وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من الاتفاقية.
    Parmi les représentants élus, 11 (plus de la moitié de la composition du Fono général) remplissent ces fonctions pour la première fois. UN ولم يسبق لـ 11 مندوبا من بين من تم انتخابهم (ما يربو على نصف عدد أعضاء مجلس الفونو العام) أن شغل ذلك المنصب.
    Parmi les représentants élus, 11 (plus de la moitié de la composition du Fono général) remplissent ces fonctions pour la première fois. UN ولم يسبق لـ 11 مندوبا من بين من تم انتخابهم (ما يربو على نصف عدد أعضاء مجلس الفونو العام) أن شغل ذلك المنصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus