Il convient de noter à cet égard qu'une zone d'accès réglementé circulaire de 2,5 km2 aurait un rayon de 892 mètres environ. | UN | وبهذا الخصوص لا بد من ملاحظة أن منطقة الوصول المنظم المستديرة بمساحة ٥,٢ كم٢ يكون لها نصف قطر بقرابة ٢٩٨ متراً. |
Au début, le blocus était imposé dans un rayon de 80 kilomètres autour de la côte de Bougainville puis a été ramené à 12 milles nautiques. | UN | وفي البداية، كان الحصار مفروضاً على نصف قطر يبلغ ٠٨ كيلومتراً حول شاطئ بوغانفيل، لكنه خفض لاحقاً إلى ٢١ ميلا بحرياً. |
Le souffle ne s'arrête pas à un rayon de 5 kilomètres. | Open Subtitles | نصف قطر الانفجار لا يتوقف فقط عند ثلاثة أميال |
Et si vous êtes toujours dans le rayon de l'explosion quand la bombe explose cette énergie cinétique détruira chaque os de votre corps | Open Subtitles | واذا كنت قريباً من نصف قطر دائرة الانفجار عندما تنفجر القنبلة فالطاقة الحركية ستحطم كل عظمة من جسمك |
Bien, si c'est à l'extérieur du rayon de l'impulsion ionique, ça devrait être toujours actif. | Open Subtitles | حَسناً، إذا هو خارج نصف قطر النبضِ الأيونيِ، هو قَدْ ما زالَ يَكُونُ نشيط. |
Prélevez de la vase dans un rayon de 3 m sur 10 cm de profondeur. | Open Subtitles | اجمع الطمي، من نصف قطر ذو ثلاثة أمتار إلى عمق عشرة سم |
Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu | UN | حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية |
Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu | UN | حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 متراً نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية |
iii) un rayon de coupe compris entre 0,1 et 5,0 mm inclus. | UN | `3 ' نصف قطر القطع يتراوح من 0.1 و 5.0 ملليمتر. |
iii) un rayon de coupe compris entre 0,1 et 5,0 mm inclus. | UN | `3 ' نصف قطر القطع يتراوح من 0.1 و 5.0 ملليمتر. |
Les obus d'artillerie de 155 mm tirés sur Beit Hanoun ont un rayon de létalité prévisible de 50 à 150 mètres, et un rayon d'efficacité pouvant aller jusqu'à 300 mètres. | UN | وقذائف المدفعية 155 ملم التي أُُطلقت على بيت حانون يبلغ نصف قطر مدى فتكها المتوقع من 50 إلى 100 متر، كما يبلغ نصف قطر مدى الإصابة حتى 300 متر. |
L'estimation des dégâts indique que nous détruirons toute l'enceinte dans un rayon de 50 pieds. | Open Subtitles | تقييم الأضرار المُقدر للمعركة يُشير أننا سنضرب المجمع بأكمله وكل شئ في محيط نصف قطر 50 قدم |
Tout dans un rayon de 400 mètres sera anéanti dans 10 minutes. | Open Subtitles | خلال عشر دقائق، كل شيء داخل نصف قطر ميل مربع سيتحول لرماد |
Pouvez-vous lancer une recherche de propriété dans un rayon de 3km ? | Open Subtitles | أيمكنك عمل بحث بإسم المنشأة في نطاق نصف قطر ميلين؟ |
J'ai aidé à rassembler des colis de ravitaillement, donc je sais où trouver n'importe quel objet de réconfort dans un rayon de 10km. | Open Subtitles | إنّي ساعدته في تحميل طرود السلع لذا أعلم أين أجد أي جندي يحمل سلعة على نصف قطر 10 أميال |
Toutes les unités en alerte dans un rayon de deux blocs. | Open Subtitles | إجعل جميع الوحدات تبقى على بعُد دائرة من نصف قطر حول موقعى |
le rayon de déflagration, 100 mètres, on s'en charge, patron. | Open Subtitles | نصف قطر الانفجار 100 متر توليت الامر، رئيس |
le rayon de la tempête de poussière a augmenté de plus de 300 kilomètres. | UN | وزاد نصف قطر دائرة العاصفة الترابية بأكثر من ٣٠٠ كيلومتر. |
C'était à l'extérieur du rayon de déflagration. Le vent a du l'emporter. | Open Subtitles | كانت خارج نصف قطر الانفجار لابد ان الرياح حملتها |
Fissurer sa coquille veut résultez en une implosion avec un rayon du souffle de..." | Open Subtitles | كسرها من شأنه أن يؤدي إلى حدوث انفجار داخلي مع دائرة نصف قطر انفجارها |
Dans la plupart des cas, les dommages sont appréciés sous forme de surface moyenne des effets ou de rayon de létalité. | UN | وفي معظم الحالات يتم تقدير الضرر لمتوسط المنطقة المتأثرة أو نصف قطر معدل الفتك. |
2. L'< < ECP > > (écart circulaire probable) est une mesure de précision définie comme le rayon du cercle centré sur la cible, à une distance donnée, dans lequel tomberont 50 % des charges utiles. | UN | 2 - ' دائرة الاحتمالات المتساوية` هي قياس لدرجة الدقة، يعرَّف بأنه نصف قطر الدائرة التي يتطابق مركزها مع الهدف، في نطاق محدد، تصطدم فيه نسبة 50 في المائة من الحمولة. |
le rayon d'action d'un seul tir peut certainement contenir la ville entière. | Open Subtitles | نصف قطر الإنفجارَ مِنْ طلقةِ واحدة يُمْكِنُ أَنْ يُحيطَ كامل المدينةِ |