"نصف معدل" - Traduction Arabe en Français

    • la moitié du taux
        
    • la moitié du montant
        
    • la moitié de
        
    • moitié aux taux
        
    • moitié du taux de
        
    • Cinquante pour cent du taux
        
    En 1992, le taux de croissance réel du PIB des pays d'Afrique a été de 1,5 %, soit la moitié du taux de croissance démographique de la région. UN ولقد وصل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي في افريقيا في عام ١٩٩٢ إلى ١,٥ في المائة، أي نصف معدل نمو سكان المنطقة.
    En 1992 par exemple, le taux de croissance réel du PIB des pays d'Afrique n'a été que de 1,5 %, soit la moitié du taux de croissance démographique, alors que la dette extérieure a grimpé à plus de 288 milliards de dollars. UN ففي سنة ١٩٩٢، على سبيل المثال، كان معدل النمو الحقيقي للناتج القومي اﻹجمالي للبلدان اﻷفريقية ١,٥ في المائة فقط، أي بعبارة أخرى نصف معدل النمو السكاني، بينما قفز الدين الخارجي الى أكثر من ٢٨٨ بليون دولار.
    En Europe septentrionale, le taux d'accroissement démographique est de 0,2 % par an, soit la moitié du taux enregistré pendant la période 1985-1990 et le même que pendant les années 1975-1985. UN ويبلغ معدل نمو السكان في شمال أوروبا ٠,٢ في المائة في السنة، وهو نصف معدل النمو المسجل في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ ومماثل للمعدل الذي ساد خلال الفترة ١٩٧٥-١٩٨٥.
    Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé : (applicable à la moitié du montant prévu pour l'entretien) UN عامل العمل العدائي/التخلي القسري: ـ )يطبق على نصف معدل الصيانة(
    Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé : (applicable à la moitié du montant prévu pour l'entretien) UN عامل العمل العدائي/التخلي القسري: ـ )يطبق على نصف معدل الصيانة(
    Il faut noter un changement positif en ce que la mortalité infantile et néonatale diminue : en 1998, elle est descendue à la moitié de ce qu'elle était en 1992. UN وثمة تغير إيجابي هو أن معدل وفيات الرضع والمواليد يشهد انخفاضاً: حيث انخفض في عام 1998 إلى نصف معدل وفيات 1992.
    * Des taux SGP inférieurs de moitié aux taux NPF existent pour la plupart de ces produits, mais leur application est limitée par des contingents tarifaires. UN * تطبق معدلات نظام الأفضليات المعمم بمقدار نصف معدل الدولة الأكثر رعاية على معظم هذه المنتجات، غير أنها محدودة بنطاق الحصص التعريفية.
    En Europe septentrionale, le taux d'accroissement démographique est de 0,2 % par an, soit la moitié du taux enregistré pendant la période 1985-1990 et le même que pendant les années 1975-1985. UN ويبلغ معدل نمو السكان في شمال أوروبا ٠,٢ في المائة في السنة، وهو نصف معدل النمو المسجل في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ ومماثل للمعدل الذي ساد خلال الفترة ١٩٧٥-١٩٨٥.
    Afin de fournir une base au développement des flottilles et des pêcheries, on a proposé une formule empirique simple du MSY à partir de la biomasse vierge Bo et du taux de mortalité naturelle M. Le MSY est égal à la moitié du taux de mortalité naturelle multiplié par la biomasse vierge (MSY = 0,5MBo). UN وفي محاولة لوضع أساس ما لتطوير اﻷساطيل ومصائد اﻷسماك، اقترحت صيغة تجريبية بسيطة لتحديد الغلة المستدامة القصوى من حيث الكتلة اﻷحيائية البكر ومعدل الموت الطبيعي: وهي أن الغلة المستدامة القصوى تساوي نصف معدل الموت الطبيعي مضروبا في الكتلة اﻷحيائية البكر.
    La mortalité néonatale représentait près de la moitié du taux de mortalité infantile (avec 2,76 décès pour mille naissances vivantes). UN ومثل معدل وفيات المواليد قرابة نصف معدل وفيات الرضع (2.76 وفاة في كل 000 1 مولود حي).
    La mortalité néonatale représentait près de la moitié du taux de mortalité infantile (avec 3,4 décès pour mille naissances vivantes). UN ومثل معدل الوفيات المبكرة للمواليد قرابة نصف معدل وفيات الرضع (3.4 وفاة في كل 000 1 مولود حي).
    La mortalité néonatale représentait près de la moitié du taux de mortalité infantile (avec 2,76 décès pour 1 000 naissances vivantes). UN ومثل معدل الوفيات المبكرة للمواليد قرابة نصف معدل وفيات الرضع (2.76 وفاة في كل 000 1 مولود حي).
    Les plus récentes évaluations du Groupe de la Banque mondiale indiquent que le taux de pauvreté mondial est tombé à 20,6 % en 2010, soit moins de la moitié du taux de 43,1 % de 1990 . UN وتشير أحدث تقديرات مجموعة البنك الدولي إلى أن معدل الفقر في العالم انخفض إلى 20.6 في المائة في عام 2010، وهو أقل من نصف معدل عام 1990 البالغ 43.1 في المائة()().
    Applicable à la moitié du montant des dépenses d'entretien (location avec services et entretien uniquement) UN ينطبق على نصف معدل الصيانة (معدلات الإيجار الشامل للخدمة والصيانة فقط)
    Applicable à la moitié du montant des dépenses d'entretien (location avec services et entretien uniquement) UN ينطبق على نصف معدل الصيانة (معدلات الإيجار الشامل للخدمة والصيانة فقط)
    Applicable à la moitié du montant des dépenses d'entretien (location avec services et entretien uniquement) UN ينطبق على نصف معدل الصيانة (معدلات الإيجار الشامل للخدمة والصيانة فقط)
    c) Un facteur acte d'hostilité ou abandon forcé ne devant pas dépasser 5 % des taux de remboursement du soutien logistique autonome et de l'élément pièces de rechange (ou la moitié du montant des dépenses d'entretien) inclus dans le taux de location avec services. UN (ج) معامِل للعمل العدائي/التخلي القسري لا تزيد قيمته على 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للاكتفاء الذاتي وعنصر قطع الغيار (أو نصف معدل الصيانة) التي يشملها معدل الإيجار الشامل للخدمة.
    28. Le taux de participation des femmes à la main-d'oeuvre représente actuellement la moitié de celui des hommes. UN 28 يبلغ معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة حاليا نصف معدل مشاركة الرجال.
    Globalement, la production totale de l'Europe orientale en 1993 a enregistré une nouvelle diminution qui doit être de l'ordre de 3 %, soit moins de la moitié de celle de 1992. UN وبشكل اجمالي هبط الناتج الكلي في أوروبا الشرقية في السنة الماضية بمعدل ٣ في المائة وهو ما يقل عن نصف معدل الهبوط في عام ١٩٩٢.
    * Des taux SGP inférieurs de moitié aux taux NPF existent pour la plupart de ces produits, mais leur application est limitée par des contingents tarifaires. UN * تطبق معدلات نظام اﻷفضليات المعمم بمقدار نصف معدل الدولة اﻷكثر رعاية على معظم هذه المنتجات، غير أنها محدودة بنطاق الحصص التعريفية.
    a Cinquante pour cent du taux de 1990. UN (أ) نصف معدل عام 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus