"نصف هذا" - Traduction Arabe en Français

    • la moitié
        
    • moitié de ce
        
    • moitié de cette
        
    • moitié de la
        
    • moitié d'entre elles
        
    Environ la moitié de ces fonds étaient des ressources de base. UN وجاء حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية.
    La rente versée aux handicapés du troisième groupe équivaut à la moitié de cette pension. UN أما المعاش المدفوع للمعوقين من الفئة الثالثة، فهو يعادل نصف هذا المعاش.
    Plus de la moitié ont signalé que le nombre d'enfants d'âge scolaire qui étaient scolarisés avait augmenté. UN وأبلغ أكثر من نصف هذا العدد عن زيادة عدد الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس الذين التحقوا بالمدارس.
    J'ai même volé la moitié du verre sur un vitrail d'église. Open Subtitles حتى انني سرقت نصف هذا الزجاج من نافذة كنيسة
    On aura du pot si on revend l'arbre la moitié de ce qu'on a payé. Open Subtitles بهذا الحالة، سيحالفنا الحظ إن تمكنا من بيع نصف هذا الشجرة حتّى.
    Environ la moitié de cette dose est due à l'extraction du charbon. UN ويرجع زهاء نصف هذا المقدار الى تعدين الفحم.
    Une faible partie seulement de ce montant a été fournie à titre de don ou à des conditions de faveur et près de la moitié au titre du rééchelonnement de la dette et d'autres formes de financement spécial. UN ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص.
    Environ la moitié de cette dose est due à l'extraction du charbon. UN ويأتي زهاء نصف هذا المقدار من تعدين الفحم.
    Près de la moitié de ces effectifs seront des inspecteurs. UN وسيكون عدد المفتشين نصف هذا العدد تقريبا.
    la moitié de ces pays se trouvent en Afrique, qui compte environ 42 millions d'enfants souffrant d'un retard de croissance. UN ويوجد نصف هذا العدد من البلدان في أفريقيا التي تعد ما مجموعه 42 مليون طفل من عدد الأطفال في العالم المصابين بالتقزم.
    La situation économique s'étant détériorée et la demande de vêtements africains ayant baissé, la moitié de ces personnes ont perdu leur emploi. UN ولكن بسبب التراجع الاقتصادي وانخفاض الطلب على الملبوسات الأفريقية، فَقَدَ نصف هذا العدد وظائفهم.
    L'Afrique de l'Est a mobilisé plus de la moitié du montant total, grâce à un projet d'une valeur de près de 500 millions de dollars en Ouganda. UN وعبأت منطقة شرق أفريقيا ما يزيد عن نصف هذا المجموع، وذلك بفضل مشروع ناهزت قيمته 500 مليون دولار في أوغندا.
    la moitié a déjà été engagée en faveur du financement de projets de développement économique au Pakistan, notamment dans les secteurs de l'eau et de l'énergie. UN وتم صرف نصف هذا المبلغ بالفعل لتمويل مشاريع للتنمية الاقتصادية في باكستان، تشمل قطاعي المياه والطاقة.
    Ainsi le compte Flickr de l'Organisation a enregistré plus de 1,5 million de visiteurs, dont la moitié en 2011. UN وعلى سبيل المثال، حقق موقع فليكر أكثر من 1.5 مليون زيارة تراكمية، بينما سجل نصف هذا العدد في عام 2011.
    Environ la moitié de ces financements étaient sous la forme de ressources de base. UN وكان حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية.
    Son budget aurait été de l'ordre de 50 millions de dollars, dont on estime que la moitié aurait pu revenir à Cuba. UN وكانت الميزانية المقترحة للمشروع تبلغ نحو 50 مليون دولار، وكان يقدر أن تحصل كوبا على نصف هذا المبلغ.
    Les fonds déjà mobilisés représentent plus de la moitié de ce montant. UN وقد تم بالفعل جمع ما يزيد عن نصف هذا المبلغ.
    La position de cette délégation a été appuyée par un groupe qui représente la moitié de la Conférence. UN وموقف ذلك الوفد أيدته مجموعة تشكل نصف هذا المؤتمر.
    la moitié d'entre elles étaient des civils non combattants. UN وكان نصف هذا العدد من المدنيين غير المشاركين في القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus