Nous nous sommes donc sentis obligés de voter contre la Déclaration. | UN | ولذلك شعرنا أنه يتعين علينا أن نصوت معارضين للإعلان. |
On va voter pour savoir qui a fait le meilleur discours de la soirée. | Open Subtitles | حسنا حسنا أرى أن نصوت على من يملك أحسن مذاق الليلة |
Si nous procédions maintenant à un vote, nous n'aurions certainement pas besoin d'un scrutin pour en connaître le résultat. | UN | وإذا ما كان لنا أن نصوت اﻵن، فلن نحتاج بالتأكيد إلى من يعلمنا كيف تكون النتيجة. |
Nous aimerions pouvoir donner une explication de vote sur les projets de résolution sur lesquels nous votons. | UN | ولذلك فإننا نود أن نعطي تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات التي نصوت عليها. |
Et c'est pour cette raison que nous devons voter cette résolution. | Open Subtitles | لهذا يجب ان نصوت لهذا القرار للمزيد من الدبلوماسيه |
C'est l'une des raisons pour lesquelles nous n'avons pas pu voter pour. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب في أننا لم يكن باستطاعتنا أن نصوت مؤيدين. |
Une fois encore, cette année, nous allons voter pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وسوف نصوت مرة أخرى هذا العام لصالح مشروع القرار المعروض علينا. |
Sur la base de ces considérations, nous avons décidé de voter pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وانطلاقا من هذه الاعتبارات، قررنا أن نصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا. |
Nous ne pouvons pas à la fois voter ici et en débattre là-bas. | UN | ولا يمكننا أن نصوت عليه هنا وأن نناقشه هناك. |
Avant de voter sur le projet de résolution, nous devons avoir la possibilité d'expliquer nos votes. | UN | وقبل أن نصوت على مشروع القرار نحتاج إلى فرصة لتعليل تصويتاتنا. |
Le représentant du Mexique est alors revenu sur le problème original, à savoir le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ثم أثار ممثل المملكة المتحدة المشكلة الأصلية، وهي تحديدا، أن نصوت على مشروع القرار في مجموعه. |
C'est pourquoi nous avons été obligés de demander un vote sur l'alinéa 3 du préambule et nous voterons contre. | UN | ولهذا اضطررنا إلى المطالبة بتصويت منفصل على الفقرة ٣ من الديباجة وسوف نصوت ضدها. |
Il me semblait qu'après avoir voté sur l'amendement, nous devrions enchaîner immédiatement avec le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | فيبدو لي أنه عندما نصوت على تعديل ينبغي لنا أن ننتقل فورا إلى التصويت على مشروع القرار في مجمله. |
Je ne savais pas que les membres ne disposaient même pas du texte du projet de résolution qui est soumis au vote. | UN | لم يكن لدي علم أن الأعضاء ليس لديهم حتى نص مشروع القرار الذي اقتُرح أن نصوت عليه. |
Pour sa part, le Royaume-Uni souhaiterait émettre un vote favorable sur un plus grand nombre de projets de résolution qu'il ne le fait actuellement. | UN | ومن جانب المملكة المتحدة، نود أن نصوت مؤيدين لعدد أكبر مما نصوت عليه حاليا من القرارات. |
Nous votons systématiquement en faveur de ce projet de résolution au sein de la Commission et avons voté pour cette année également. | UN | وما فتئنا نصوت في اللجنة مؤيدين لمشروع القرار هذا. وقد صوتنا هذا العام أيضا مؤيدين له. |
Si, en fait nous ne votons pas sur le projet de résolution révisé pris dans son ensemble, je demanderais une suspension de séance. | UN | وإذا كنا لا نصوت على مشروع القرار بصيغته المعدلة وفي مجموعه، فإنني أطلب تعليق الجلسة. |
On votait, et t'étais pas invité, car on votait pour toi. | Open Subtitles | كنا نصوت و لم ندعك لأننا كنا نصوت بشأنك |
Bon point, ma sœur, mais on n'a pas encore voté là-dessus. | Open Subtitles | مشكلة رائعة يا أختي ولكن لم نصوت عليها بعد |
Nous avons compris clairement que nous votions en une seule fois à la fois sur le rejet du paragraphe 52 du rapport du Bureau et, par conséquent, sur l'inscription du nouveau point de l'ordre du jour proposé par les pays du Groupe GUAM. | UN | وقد فهمنا بوضوح أننا كنا نصوت في دفعة واحدة على رفض الفقرة 52 من تقرير المكتب وبالتالي على إدراج بند جوام الجديد. |
À mon sens cela crée une confusion certaine : nous nous prononçons ici sur un projet de résolution figurant dans un groupe déterminé, puis nous allons devant l'Assemblée générale et nous constatons que les projets de résolution sont répartis en de nombreux points conformément à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | ولا بد لي أن أقول إن هذا أمر يتسبب في الكثير من الارتباك: فنحن نصوت على مشروع قرار هنا في إطار مجموعة معينة ثم نذهب إلى الجمعية العامة لنجد أن مشاريع القرارات مشتتة بين العديد من البنود وفقا لجدول أعمال الجمعية العامة. |
Les délégations de la CARICOM appuient la teneur du projet de résolution dont est saisie l'Assemblée générale, et nous voterons pour son adoption. | UN | وتؤيد وفود الجماعة الكاريبية محتوى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، وسوف نصوت تأييدا لاعتماده. |