"نصيب القطاع" - Traduction Arabe en Français

    • la part du secteur
        
    L'objectif général devrait être d'accroître la part du secteur privé dans les dépenses de RD. UN ينبغي أن يكون الهدف العام هو زيادة نصيب القطاع الخاص من الإنفاق على البحث والتطوير.
    la part du secteur manufacturier dans la production est d’environ 12 % et de près de 20 % dans l’ensemble des exportations; près de 70 % de la valeur ajoutée proviennent d’entreprises publiques relativement grandes et la création d’emplois reste faible, entre autres parce que les technologies employées sont à fort cœfficient de capital et que les industries du secteur ont une expansion limitée. UN ويبلغ نصيب القطاع الصناعي من الناتج نحو ٢١ في المائة ونصيبه في إجمالي الصادرات نحو ٠٢ في المائة؛ ويأتي نحو ٠٧ في المائة من قيمته المضافة من مؤسسات صناعية عامة كبيرة إلى حد ما، وظل توليد العمالة ضعيفا لعدة أسباب منها استخدام تكنولوجيا كثيفة رأس المال وللتوسع المحدود لصناعات القطاع.
    En outre, si l’on évalue l’impact comparatif de l’industrie, on s’aperçoit qu’il est beaucoup plus important qu’on ne pourrait le penser si l’on se fie à la part du secteur industriel dans le PIB. UN وعلاوة على ذلك، عندما يحسب اﻷثر المقارن للصناعة، فانه يعتبر أكبر بكثير مما يمكن توقعه استنادا الى نصيب القطاع الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي.
    Au Kenya, par exemple, alors que le secteur manufacturier structuré diminuait, la part du secteur informel dans l’emploi total est passée de 18 % à 27 % entre 1986 et 1992. UN ففي كينيا مثلا، بينما انحسر نشاط قطاع الصناعة التحويلية الرسمي، ازداد نصيب القطاع غير الرسمي في العمالة الكلية من ٨١ في المائة إلى ٧٢ في المائة بين عامي ٦٨٩١ و٢٩٩١.
    Le principal objectif est d'augmenter la part du secteur non pétrolier et de favoriser le développement durable d'industries compétitives, de créer des emplois et des revenus et de contribuer ainsi à la réduction des difficultés sociales. UN والمسألة الرئيسية التي يركز عليها هذا البرنامج هي زيادة نصيب القطاع غير البترولي وتشجيع التنمية المستدامة لصناعات تنافسية، وايجاد فرص العمل، وتوليد الدخل، والمساهمة من ثم في تخفيف الشدة الاجتماعية.
    la part du secteur privé dans le PIB est passée de 54,26 milliards de rials en 1969 à 342,13 milliards de rials en 2002, tandis que celle du secteur public est passée de 25,87 milliards de rials à 124,9 milliards de rials et celle du secteur du pétrole et du gaz est passée de 73,6 milliards à 173,3 milliards de rials dans la même période. UN في حين ارتفع نصيب القطاع الحكومي من 25.87 بليون ريال إلى 124.9 بليون ريال ونصيب قطاع النفط والغاز من 73.6 بليون ريال إلى 173.3 بليون ريال خلال الفترة نفسها.
    Au cours de la même période, la part du secteur tertiaire dans le PIB est tombée de 50,5 % à 17,4 %. UN وخلال نفس الفترة انخفض نصيب القطاع الثالث، وهو قطاع الخدمات، من 50.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 17.4 في المائة.
    Toutefois, la part du secteur privé dans les dépenses de RD doit être accrue car les dépenses publiques y sont prédominantes. UN إلا أنه لا بد من زيادة نصيب القطاع الخاص من الإنفاق في مجال البحث والتطوير، ذلك أن القسط الأعظم من الإنفاق حتى الآن مصدره حكومي.
    la part du secteur privé dans la production et l'emploi est relativement moindre que sa part dans le nombre des entreprises, mais sa croissance demeure impressionnante : de 29 % du PIB en Pologne à 47 % en 1992, et de pratiquement zéro en République tchèque à environ 50 % en 1993. UN ومن حيث إجمالي الناتج والعمالة، يعتبر نصيب القطاع الخاص أصغر نوعا ما من نصيبه في عدد مؤسسات المشـاريع، لكن نموه لا يــزال هاما: من ٢٩ في المائة من اجــمالي النــاتج المحلي في بولندا إلى ٤٧ في المائة في عام ١٩٩٢؛ ومن الصفر عمليا في الجمهورية التشيكية إلى ما يناهز ٥٠ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Selon les projections, en l'an 2000, la part des coûts à la charge des Etats serait ramenée de 60 % en 1990 à 52 %; la part du secteur privé resterait inchangée à 17 % et la part des donateurs internationaux augmenterait passant de 22 % en 1990 à 31 %. UN ومن المتوقع أن ينخفض نصيب الحكومات من التكاليف بحلول عام ٢٠٠٠ إلى ٥٢ في المائة بعد أن كان ٦٠ في المائة في عام ١٩٩٠؛ أما نصيب القطاع الخاص فسيبقى على حاله، أي بنسبة ١٧ في المائة، في حين أن نصيب الجهات المانحة الدولية سيرتفع إلى ٣١ في المائة، بعد أن كان ٢٢ في المائة في عام ١٩٩٠.
    Les années en question ont vu se multiplier la part du secteur privé dans les chiffres du commerce : ceux des exportations et des importations ont bondi, passant, respectivement de 5 % à 79 % et de 14 % à 87 %. UN وشهدت السنوات المعنية ارتفاعا متعدد الجوانب في نصيب القطاع الخاص من حجم التجارة الإجمالية: ازداد نصيب القطاع الخاص من الصادرات والواردات من 5 في المائة إلى 79 في المائة ومن 14 في المائة إلى 87 في المائة على التوالي.
    Selon la Puissance administrante, la part du secteur privé dans l'économie devrait passer de 30 % en 2004 à 40 % en 2015. UN وحسب إفادة الدولة القائمة بالإدارة، يُتوقع أن يزداد نصيب القطاع الخاص من مجموع الاقتصاد من 30 في المائة في عام 2004 إلى 40 في المائة في عام 2015().
    Selon la puissance administrante, la part du secteur privé dans l'économie devrait passer de 30 % en 2004 à 40 % en 2015. B. Projets de développement UN وحسب إفادة الدولة القائمة بالإدارة، يُتوقع أن يزداد نصيب القطاع الخاص كنسبة من مجموع الاقتصاد من 30 في المائة في عام 2004 إلى 40 في المائة في عام 2015(15).
    D'après les projections établies, la part du secteur privé pourrait doubler et atteindre 15 % du total des besoins de financement relatifs aux infrastructures de transport au cours de la période 1995-2005, si toutes les propositions du secteur privé qui ont été publiées en 1995 se concrétisent pendant cette période Ibid., p. 109. UN وتقدر التوقعات أن هناك إمكانية لمضاعفة نصيب القطاع الخاص إلى 15 في المائة من إجمالي متطلبات تمويل الهيكل الأساسي للنقل خلال الفترة الزمنية 1995-2005، إذا أثمرت، خلال هذه الفترة، كافة مقترحات القطاع الخاص المعلنة في عام 1995(31).
    Au milieu des années 90, la part du secteur privé dans le nombre total d'emplois atteignait 36 % en Bulgarie, 45 % en Slovaquie, 48 % en Roumanie, 53 % dans la République tchèque et plus de 60 % en Pologne57. UN وفي منتصف التسعينات بلغ نصيب القطاع الخاص في العمالة الكلية ٣٦ في المائة في بلغاريا، و ٤٥ في المائة في سلوفاكيا، و ٤٨ في المائة في رومانيا، و ٥٣ في المائة في الجمهورية التشيكية وأكثر من ٦٠ في المائة في بولندا)٥٧(.
    Au milieu des années 90, la part du secteur privé dans le nombre total d'emplois atteignait 36 % en Bulgarie, 45 % en Slovaquie, 48 % en Roumanie, 53 % dans la République tchèque et plus de 60 % en Pologne57. UN وفي منتصف التسعينات بلغ نصيب القطاع الخاص في العمالة الكلية ٣٦ في المائة في بلغاريا، و ٤٥ في المائة في سلوفاكيا، و ٤٨ في المائة في رومانيا، و ٥٣ في المائة في الجمهورية التشيكية وأكثر من ٦٠ في المائة في بولندا)٥٧(.
    Selon les estimations gouvernementales, qui sont fondées sur l'hypothèse que la part du secteur " gris " est d'environ 30 % ou davantage, le PIB pourrait atteindre en 1995 jusqu'à 16,5 milliards de dollars des États-Unis (environ 3 500 dollars des États-Unis par habitant). UN والتقديرات الحكومية، التي تستند إلى افتراض مؤداه أن نصيب القطاع الرمادي يبلغ نحو ٣٠ في المائة أو أكثر، تتنبأ بأن الناتج المحلي اﻹجمالي سيصل في عام ١٩٩٥ إلى ١٦,٥ بليون دولار )بحيث يبلغ نصيب الفرد قرابة ٣ ٥٠٠ دولار(.
    Selon les statistiques nationales officielles, la part du secteur non étatique du PIB dépasse déjà les 50 % dans la plupart des pays de l'Europe de l'Est, ce qui indique un changement considérable depuis 1989 alors que cette part était généralement inférieure à 5 % (sauf en Pologne où elle s'établissait à environ 10 % largement grâce à la production agricole privée). UN ووفقا لﻹحصاءات الوطنية الرسمية، فإن نصيب القطاع غير الحكومي في الناتج المحلي اﻹجمالي أصبح اﻵن يتجاوز نسبة ٥٠ في المائة في معظم بلدان أوروبا الشرقية، وهذا مؤشر للتغير الكبير منذ عام ١٩٨٩ حينما كانت هذه الحصة عموما أقل من ٥ في المائة )عدا بولندا حيث كانت هذه الحصة نحو ٣٠ في المائة وتعزى أساسا للزراعة الخاصة(.
    Entre 2001 et 2004, la part du secteur privé dans le nombre total d'institutions éducatives a varié de 32 à 30 % (crèches et enseignement préscolaire), de 10 à 12 % (éducation de base), de 31 à 30 % (enseignement secondaire) et de 69 à 72 % (enseignement supérieur). UN وفى الفترة ما بين عامي 2001 و2004، تراوح نصيب القطاع الخاص من إجمالي عدد المؤسسات التعليمية بين 32 في المائة و30 في المائة (في الحضانة والتعليم قبل المدرسي)؛ وبين 10 في المائة و12 في المائة (في التعليم الأساسي)؛ وبين 31 في المائة و30 في المائة (في التعليم الثانوي)؛ وبين 69 في المائة و72 في المائة (في التعليم العالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus