"نصيحتك" - Traduction Arabe en Français

    • ton conseil
        
    • tes conseils
        
    • ton avis
        
    • votre conseil
        
    • vos conseils
        
    • votre avis
        
    • un conseil
        
    • des conseils
        
    • avis sur
        
    • Conseillez-moi
        
    Et on m'en a parlé uniquement car j'ai suivi ton conseil d'interview. Open Subtitles أيضا,السبب الوحيد الذي عرفت عنها هو أنني أخذت نصيحتك وقمت بالمقابلة.
    Je veux juste que tu saches que j'ai pris ton conseil, je me suis inscrite à un club de lecture. Open Subtitles اردت فقط أن اخبرك أني أخذت نصيحتك و انظممت إلى نادي الكتاب
    Merci pour ton inquiétude, mais je vais bien, et je n'ai pas besoin de tes conseils. Open Subtitles شكرا لاهتمامك , لكنني بخير لا أحتاج الى نصيحتك
    Mais je suis resté poli, sur tes conseils, pour les garder de notre côté, garder une ouverture, Open Subtitles لكنني بقيت مهذباً لأنني أتبع نصيحتك كي أبقيهن في صفنا وكي أترك الباب موارباً
    Chère Marikla, je t'écris car j'ai besoin de ton avis. Open Subtitles عزيزتي ماركلا أنا أكتب إليك لأنَني أريد نصيحتك
    Alors, avec mon respect, je décline votre conseil, et je vais continuer ma garde. Open Subtitles إذن , بكل إحترام أنا أرفض نصيحتك , و سوف أعود
    J'ai pas à partager. Je veux pas de vos conseils. Open Subtitles لا أحتاج الى مساعدة, ولا احتاج الى نصيحتك
    Nous voulions votre avis sur une affaire de famille. Open Subtitles ولكننا نريد أن نحصل على نصيحتك في مسألة عائلية
    Et Zelda, merci pour ton conseil, mais je pense que je vais juste faire profil bas au travail pour un moment. Open Subtitles وزيلدا أشكرك على نصيحتك لكنني أعتقد بأنني سوف أخذ الأمور بروية في العمل
    Je voulais juste ton conseil sur comment procéder. Open Subtitles أريد فقط نصيحتك في التعامل مع هذا الأمر.
    et tu ne le sais sûrement pas non plus, mais j'ai besoin de ton conseil pour quelque chose. Open Subtitles وربما لن تعرفي أنت كذلك لكنك أحتاج نصيحتك حول أمر ما
    À quel sujet ? Il hésite sur la tenue à porter, il a besoin de tes conseils. Open Subtitles ليس واثقاً ماذا يرتدي هذا الصباح، يريد نصيحتك
    Le jeu a changé et tu n'as pas changé avec lui. tes conseils ne sont plus les bienvenus. Open Subtitles ‫تغيرت اللعبة وأنت لم تتكيف لها ‫لم تعد نصيحتك مرحب بها
    tes conseils à la con, donne-les à tes putain d'employés. Open Subtitles لم لا تأخذ نصيحتك القذرة و تعطيها إلى موظفيك الحمقى؟
    C'est pour ça que je t'ai montré la carte et demandé ton avis, pour cet exercice. Open Subtitles لا لهذا أريتك البطاقة وطلبت نصيحتك من أجل التدريب
    J'ai besoin de ton avis. Open Subtitles كنت أتسائل إن كنت أستطيع أخذ نصيحتك في أمر ما.
    Le jeu a changé, et que vous avez pas changé avec elle. votre conseil est plus le bienvenu. Open Subtitles تغيّرت اللعبة، وأنت لم تتغيّر معها لم أعد أريد سماع نصيحتك
    Merci de votre conseil sur notre ami gros fumeur. Open Subtitles أتصل لأشكرك على نصيحتك عن صديقنا المدخن باستمرار. أظن أنك كنت صحيحاً.
    Si on a besoin de vos conseils en ce qui concerne notre armée, on vous demandera. Open Subtitles أن اردنا نصيحتك فيما يتعلق بالجيش سنطلبها منكِ.
    Je comprends. Je suis juste essayer de vous rembourser pour toutes les fois que je l'ai demandé votre avis. Open Subtitles أفهم ذلك، إنني أحاول وحسب رد القليل مما فعلته لأجلي حينما طلبت نصيحتك.
    Je venais te voir pour un conseil. Open Subtitles كنت قادماً لأراك في الواقع أريد نصيحتك في شيء ما
    S'il te plaît, je veux des conseils, pas ta bénédiction. Open Subtitles رجاء انا لا أطلب مباركتك أنا أطلب نصيحتك
    Conseillez-moi. Je pensais... Open Subtitles انا اريد نصيحتك انا كنت افكر بــ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus