DE SA SESSION DE FOND DE 1995 Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil économique et social sur la reprise de la session de fond de 1995. | UN | ـ * هذه الوثيقة هي نص أولي للجزء من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥. |
POUR L'ANNÉE 1996 Le présent document est la partie III d'une version préliminaire du rapport du Conseil économique et social pour 1996. | UN | ـ * هذه الوثيقة هي الجزء الثالث من نص أولي لتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٦. |
Si elle opte pour cette dernière solution, il lui sera difficile d'aller au-delà d'un texte préliminaire qui ne ferait rien d'autre que de faciliter les négociations entre les représentants des États. | UN | وإذا ما قررت اللجنة الأخذ بهذا الخيار الأخير، فإنها ستجد أن من الصعب أن تتجاوز نقطة التوصل إلى نص أولي لا تعدو فائدته تيسير المفاوضات فيما بين ممثلي الدول. |
le texte préliminaire a été formulé non comme un ensemble abstrait de principes normatifs mais comme un cadre pratique et opérationnel en vue de l'application du droit à la solidarité internationale. | UN | 4 - وقد وُضع نص أولي ليس كمجموعة مجردة من المبادئ المعيارية، بل كإطار عملي لإعمال الحق في التضامن الدولي. |
Le 8 décembre 2008, le Conseil de l'Union européenne a approuvé un avant-projet de code de conduite relatif aux activités dans l'espace. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، وافق مجلس الاتحاد الأوروبي على مشروع نص أولي لمدونة السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Tout comme en 2010, nous partirons d'un texte initial qui reprend les principales préoccupations exprimées aujourd'hui et dans les débats antérieurs pertinents. | UN | وكما حدث في عام 2010، سنعمل على أساس نص أولي يعبر عن الشواغل الرئيسية التي جرى الإعراب عنها اليوم وفي المناقشات السابقة حول هذا الموضوع. |
version préliminaire de l'Étude mondiale sur le rôle | UN | نص أولي للدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ |
116. Les Inspecteurs ont observé durant leurs recherches que Google Translate était parfois utilisé de manière informelle afin d'alléger le travail préliminaire et obtenir une première version permettant d'économiser pas mal de temps pour arriver à la traduction finale. | UN | 116- ولاحظ المفتشون، خلال بحثهم أن أداة الترجمة في محرك غوغل (Google Translate) تُستخدم في بعض الأحيان بصورة غير رسمية للحصول على نص أولي واختصار الوقت اللازم للوصول إلى الصيغة النهائية للترجمة. |
Il serait très utile de disposer d'une version préliminaire du projet de déclaration pour que les États puissent réfléchir et réagir à quelque chose de concret plutôt que de se livrer à des spéculations abstraites sur un droit à la solidarité internationale; | UN | من شأن تقديم نص أولي من مشروع الإعلان في شكلٍ ما أن يكون على قدر كبير من الأهمية بحيث يتسنّى للدول تأمل مرجع ملموس والتجاوب معه عوضاً عن الدخول في تخمينات مبهمة بشأن الحق في التضامن الدولي؛ |
Dans sa résolution 48/108, l'Assemblée générale a demandé qu'une version préliminaire de l'étude soit présentée au Conseil économique et social à sa session de 1994 par l'intermédiaire de la Commission de la condition de la femme. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/١٠٨، أن يقدم نص أولي للدراسة الاستقصائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن طريق لجنة مركز المرأة، في دورته لعام ١٩٩٤. |
* Le présent rapport est une version préliminaire du rapport des sections du Conseil économique et social sur la session d'organisation pour 2000 et la reprise de cette session, ainsi que sur la session de fond de 2000. | UN | * هذا التقرير هو نص أولي لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2000 والدورة الموضوعية لعام 2000. |
RAPPORT DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil économique et social sur la session d'organisation pour 1995 et la reprise de cette session, ainsi que sur la session extraordinaire et la session de fond de 1995. | UN | تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي* ـ * هذه الوثيقة هي نص أولي لﻷجزاء من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٥ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
En conséquence, ses travaux concernant une version préliminaire du projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale, conformément à une demande du Conseil dans sa résolution 21/10, étaient toujours en cours au moment du dialogue. | UN | ونتيجة لذلك، كان عملها الرامي إلى إعداد نص أولي لمشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، حسبما طلبه المجلس في قراره 21/10، لا يزال آخذاً مجراه وقت إجراء الحوار التفاعلي. |
À cet égard, il lui a également demandé d'effectuer des recherches approfondies et des consultations intensives en vue d'élaborer, en concertation avec les États et toutes les autres parties prenantes concernées, une version préliminaire du projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale. | UN | وفي هذا الصدد، طلب المجلس أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تجري بحوثاً معمقة ومشاورات مكثفة بغية إعداد نص أولي لمشروع الإعلان المتعلق بحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي وتبادل محتوى هذا النص مع الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية. |
Dans ce dernier cas, il serait difficile pour la Commission d'aller au-delà d'un texte préliminaire qui ne fera que faciliter les négociations menées par les représentants des États. | UN | وفي الحالة الأخيرة، من العسير أن تتجاوز اللجنة وضع نص أولي لن يكون له من أثر سوى تيسير المفاوضات بين ممثلي الدول. |
Il était saisi d'un texte préliminaire établi par le Coordonnateur, sur la base de la résolution 62/61 de l'Assemblée générale. | UN | وكان أمام الفريق العامل نص أولي أعده المنسق استنادا إلى قرار الجمعية العامة 62/61. |
Dans le deuxième cas, il serait difficile à la Commission d'aller au-delà d'un texte préliminaire qui se bornerait à aider les États dans des négociations futures. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، سيصعب على اللجنة أن تتجاوز حدود نص أولي لن يزيد على أن يساعد الدول في مفاوضات مقبلة.() |
Un groupe informel à composition non limitée, présidé par la Thaïlande, a tenu 12 réunions au cours desquelles ont été représentés un grand nombre de pays du monde entier et à l'issue desquelles le texte préliminaire du projet de déclaration a été adopté. | UN | وعقد فريق غير رسمي مفتوح العضوية برئاسة تايلند 12 اجتماعا مُثِّل فيها عدد كبير من البلدان من جميع المناطق واتفق على نص أولي لمشروع الإعلان. |
Un groupe informel à composition non limitée, présidé par la Thaïlande, a tenu 12 réunions avec des participants de 39 pays de toutes les régions et s'est entendu sur le texte préliminaire du projet de déclaration à soumettre au Congrès. | UN | وقام فريق غير رسمي مفتوح العضوية ترأسه تايلند بعقد 12 اجتماعا مع مشاركين من 39 بلدا من جميع المناطق، واتفق على نص أولي لمشروع الإعلان سوف يُحال على المؤتمر. |
En vue de l'entrée en vigueur du Protocole de 1996, elles ont constitué un groupe de travail intersessions par correspondance chargé d'élaborer un avant-projet de texte qui indiquerait les procédures et mécanismes d'application au titre du Protocole. | UN | وفي الإعداد لدخول بروتوكول عام 1996 حيز النفاذ، أنشأ الاجتماع فريقا للمراسلة فيما بين الدورات لإعداد نص أولي لإجراءات وآليات الامتثال بموجب البروتوكول. |
En vue de l'entrée en vigueur du Protocole de 1996, probablement en 2005, les participants à la réunion consultative ont entamé l'examen d'un texte initial qui contient des options pour les procédures et les mécanismes de respect des obligations en vertu de l'article 11 du Protocole. | UN | 134- وتحضيرا لدخول بروتوكول عام 1996 حيز النفاذ، حيث من الممكن أن يحدث ذلك في عام 2005، شرع الاجتماع التشـاوري في استعراض نص أولي يتضمن خيارات لإجراءات وآليات الامتثال بموجب المادة 11 من البروتوكول. |
version préliminaire de l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement | UN | نص أولي للصيغة المستكملة من " الدراسة الاستقصائية بشأن دور المرأة في التنمية " |
116. Les Inspecteurs ont observé durant leurs recherches que Google Translate était parfois utilisé de manière informelle afin d'alléger le travail préliminaire et obtenir une première version permettant d'économiser pas mal de temps pour arriver à la traduction finale. | UN | 116- ولاحظ المفتشون، خلال بحثهم أن أداة الترجمة في محرك غوغل (Google Translate) تُستخدم في بعض الأحيان بصورة غير رسمية للحصول على نص أولي واختصار الوقت اللازم للوصول إلى الصيغة النهائية للترجمة. |