"نص الردود" - Traduction Arabe en Français

    • le texte des réponses
        
    À propos du consentement de toutes les parties pour être jugées par un tribunal de la charia, le texte des réponses écrites indique clairement qu'il est impératif. UN وفيما يتعلق بموافقة جميع الأطراف على المثول أمام محكمة شرعيّة، يفيد نص الردود الخطية بوضوح بأن هذه الموافقة ملزمة.
    Le Comité trouvera des données statistiques sur les taux de suicide dans les prisons anglaises, galloises et écossaises dans le texte des réponses écrites à la Liste. UN وستجد اللجنة بيانات إحصائية عن معدلات الانتحار في سجون إنكلترا وويلز واسكتلندا في نص الردود الخطية على القائمة.
    le texte des réponses reçues figure dans l'additif au présent rapport. UN ويرد نص الردود الواردة في اضافة لهذا التقرير.
    Le Comité trouvera de plus amples précisions sur cette question dans le texte des réponses écrites à la liste de points. UN وستجد اللجنة المزيد من الإيضاحات الأعرض بشأن هذه المسألة في نص الردود الخطية على قائمة المسائل.
    3. A l'annexe II figure le texte des réponses de toutes les organisations susmentionnées, à l'exception du FEM. UN ٣- ويرد في المرفق الثاني نص الردود الواردة من جميع المنظمات المذكورة أعلاه، باستثناء مرفق البيئة العالمية.
    Si l'État partie ne communique pas le texte des réponses écrites dans les trois langues de travail, le Comité doit alors lui donner la possibilité de récapituler oralement ces réponses. UN وإذا لم تقدم الدولة الطرف نص الردود الخطية بلغات العمل الثلاث، عندئذ ينبغي للجنة أن تسمح لها بتقديم تلخيص شفوي لهذه الردود.
    48. M. THELIN, revenant sur la question des violences contre les femmes, note que dans le texte des réponses écrites le viol conjugal est mentionné comme une notion étrangère à la société tanzanienne, ce qu'a confirmé le chef de la délégation. UN 48- السيد تلان: عاد إلى مسألة العنف ضد النساء، ولاحظ أن نص الردود المكتوبة يفيد أن الاغتصاب بين الأزواج يعتبر مفهوماً غريباً على المجتمع التنزاني، وهو ما أكده رئيس الوفد.
    Sans vouloir confier au secrétariat une charge de travail encore plus lourde que celle qu'il a actuellement, M. Thelin suggère de ne pas exclure complètement la possibilité de faire appel à un dispositif de traduction assistée par ordinateur pour obtenir le texte des réponses écrites des États parties dans toutes les langues de travail du Comité. UN ويقترح السيد ثيلين، دون الرغبة في زيادة عبء العمل المعهود به حالياً للأمانة، ألا يُستثنى تماماً احتمال اللجوء إلى نظام للترجمة بمساعدة الحاسوب للحصول على نص الردود الخطية للدول الأطراف بجميع لغات عمل اللجنة.
    le texte des réponses dans leur langue originale, telles que les gouvernements concernés les ont communiqués, peut être consulté sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org). UN ويمكن الاطلاع على نص الردود باللغات الأصلية وبالصيغة التي وردت بها من الحكومات المعنية في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت www.ohchr.org.
    M. Salvioli note que le texte des réponses écrites évoque l'affaire R. v. Mbwasa Madaru, dans laquelle les poursuites engagées contre le père d'une jeune fille victime de mutilations génitales ont été abandonnées faute de preuves, les témoins ne voulant pas témoigner contre le père. UN وقال إنه يلاحظ أن نص الردود المكتوبة يتحدث عن قضية R. ضد Mbwasa Madaru، حيث إن الاتهامات الموجهة لوالد فتاة ضحية تشويه الأعضاء الجنسية تُركت بسبب عدم توافر الأدلة، لأن الشهود لم يكونوا راغبين في الشهادة ضد الأب.
    Les statistiques figurant dans le texte des réponses écrites à la liste des points (CCPR/C/CZE/Q/2/Add.1, en anglais seulement) donnent des indications intéressantes mais elles montrent également que les progrès restent lents. UN وأضافت أن الإحصاءات الواردة في نص الردود المكتوبة على قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث CCPR/C/CZE/Q/2/Add.1)، المنشورة بالانكليزية فقط) تقدم بيانات مهمة، وتبين مع ذلك أن التقدم ما زال بطيئاً.
    Il relève, dans le texte des réponses écrites à la liste (CCPR/C/CZ/Q/2/Add.1), qu'un document contenant des conseils aux personnes détenues dans un commissariat est joint en annexe à la directive, document qui devrait être disponible en plusieurs langues dans les postes de police. UN ولاحظ في نص الردود المكتوبة على القائمة (CCPR/C/CZE/Q/2/Add.1) أنه أرفقت في التعليمات وثيقة تتضمن نصائح للأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة، وتتوفر بعدة لغات.
    241. À sa cinquantedeuxième session, en 2000, la Commission a examiné le troisième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet ainsi que le texte des réponses reçues des États au questionnaire sur le sujet qui leur avait été adressé le 30 septembre 1999. UN 241- ونظرت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام 2000، في التقرير الثالث للمقرر الخاص بشأن الموضوع()، مع نص الردود الواردة من الدول() على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عمم في 30 أيلول/ سبتمبر 1999.
    243. À sa cinquantequatrième session en 2002, la Commission a examiné le cinquième rapport du Rapporteur spécial ainsi que le texte des réponses des États au questionnaire sur le sujet distribué le 31 août 2001. UN 243- ونظرت اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة عام 2002، في التقرير الخامس للمقرر الخاص()، وفي نص الردود الواردة من الدول على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عمم في 31 آب/أغسطس 2001().
    284. À sa cinquantedeuxième session (2000), la Commission a examiné le troisième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet, ainsi que le texte des réponses reçues des États au questionnaire sur le sujet qui leur avait été adressé le 30 septembre 1999. UN 284- ونظرت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين (عام 2000)، في التقرير الثالث للمقرر الخاص بشأن الموضوع()، إلى جانب نص الردود الواردة من الدول() على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عُمم في 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    188. À sa cinquantequatrième session, en 2002, la Commission a examiné le cinquième rapport du Rapporteur spécial, ainsi que le texte des réponses des États au questionnaire sur le sujet distribué le 31 août 2001. UN 188- ونظرت اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في عام 2002، في التقرير الخامس للمقرر الخاص()، وفي نص الردود الواردة من الدول على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عُمم في 31 آب/أغسطس 2001().
    291. À sa cinquantedeuxième session, en 2000, la Commission a examiné le troisième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet ainsi que le texte des réponses reçues des États au questionnaire sur le sujet qui leur avait été adressé le 30 septembre 1999. UN 291- ونظرت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام 2000، في التقرير الثالث للمقرر الخاص بشأن الموضوع()، مع نص الردود الواردة من الدول() على الاستبيان المتعلق بالموضوع الذي عمم في 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    186. À sa cinquantedeuxième session, en 2000, la Commission a examiné le troisième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet, ainsi que le texte des réponses reçues des États au questionnaire sur le sujet qui leur avait été adressé le 30 septembre 1999. UN 186- ونظرت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 2000، في التقرير الثالث للمقرر الخاص بشأن الموضوع()، إلى جانب نص الردود الواردة من الدول() على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عُمم في 30 أيلول/ سبتمبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus