"نص الفقرات" - Traduction Arabe en Français

    • le texte des paragraphes
        
    le texte des paragraphes pertinents de ce rapport est reproduit ci-après : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير:
    le texte des paragraphes pertinents de ce rapport est reproduit ci-après : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير:
    le texte des paragraphes pertinents de ce rapport est reproduit ci-après : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير:
    le texte des paragraphes pertinents de ce rapport est reproduit ci-après : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير:
    le texte des paragraphes pertinents de ce rapport est reproduit ci-après : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير:
    le texte des paragraphes pertinents de ce rapport, tel qu'il a été modifié oralement, est reproduit ci-après : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير، بصيغتها المعدلة شفويا:
    le texte des paragraphes pertinents de ce rapport est reproduit ci-après : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Note : le texte des paragraphes 100 à 107 ci-après est le fruit de la compilation d'amendements et n'a pas été négocié au cours de la session. UN ملاحظة: يعكس نص الفقرات ١٠٠ إلى ١٠٧ التالية مجموعة تعديلات وإن لم يكن قد تم التفاوض عليها أثناء الدورة.
    En troisième lieu, s'agissant de la section II B, le texte des paragraphes 9, 10 et 11 du document NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.15 est préférable. UN وثالثا، وفيما يتعلق بالجزء ثانيا باء، فإنه يفضل نص الفقرات 9 و 10 و 11 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.15.
    38. Le Président appelle l'attention sur le texte des paragraphes 31 à 52, qui figure dans le document informel distribué par le secrétariat. UN 38- الرئيس لفت الانتباه إلى نص الفقرات 31 إلى 52 الوارد في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة.
    En troisième lieu, s'agissant de la section II B, le texte des paragraphes 9, 10 et 11 du document NPT/CONF.2000/ MC.III/CRP.15 est préférable. UN وثالثا، وفيما يتعلق بالجزء ثانيا باء، فإنه يفضل نص الفقرات 9 و 10 و 11 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.15.
    le texte des paragraphes relatifs à la question de Chypre du programme du gouvernement présenté à l'Assemblée le 10 janvier 1994 est joint en annexe à la présente lettre, pour votre information. UN وقد أرفق بهذه الرسالة، لعلم سعادتكم، نص الفقرات المتعلقة بمسألة قبرص في برنامج الحكومة الذي قُدﱢم إلى الجمعية في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    3. Le 28 septembre 1998 un tableau de suivi a été envoyé au Gouvernement australien : il reprenait le texte des paragraphes 114 à 127 du rapport de la visite en Australie (E/CN.4/1998/6/Add.1). UN 3- وفي 28 أيلول/سبتمبر 1998 أرسل جدول متابعة إلى الحكومة الأسترالية: واحتوى هذا الجدول نص الفقرات من 114 إلى 127 من التقرير المقدم عن زيارة أستراليا (E/CN.4/1998/6/Add.1).
    Le même jour, un tableau de suivi a été envoyé au Gouvernement allemand : il reprenait le texte des paragraphes 89 à 91, 96 à 98, 101 à 103 et 105 et 106 du rapport de la visite en Allemagne (E/CN.4/1998/6/Add.2). UN وفي نفس اليوم أرسل جدول متابعة إلى حكومة ألمانيا، وأورد في هذا الجدول نص الفقرات 89 إلى 91، و96 إلى 98، و101 إلى 103، و105، و106 من التقرير المقدم عن زيارة ألمانيا (E/CN.4/1998/6/Add.2).
    Le représentant des Etats—Unis s'est dit favorable à la suppression du terme " judiciaire " dans le sous—titre mais non dans le texte des paragraphes pertinents, la raison en étant que d'autres termes auraient alors à être ajoutés et que cela devait se faire en groupe de rédaction. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إنه يوافق على حذف كلمة " القضائية " في العنوان الفرعي ولكن ليس من نص الفقرات ذات الصلة. والسبب هو أنه يتعين إضافة كلمات أخرى وأن هذا اﻷمر ينبغي أن يقوم به فريق الصياغة.
    92. le texte des paragraphes proposés pour le préambule est reproduit dans l'annexe (partie 2). UN ٢٩- ويرد نص الفقرات المقترحة للديباجة في المرفق )الجزء ٢(.
    81. Le Groupe de travail est convenu de conserver le texte des paragraphes 3 à 5 du projet d'article 50 sous réserve de préciser que la notification prévue dans le paragraphe 3 visait à annoncer que les marchandises étaient arrivées au lieu de destination. UN 81- اتفق الفريق العامل على استبقاء نص الفقرات من 3 إلى 5 من مشروع المادة 50 شريطة أن يوضَّح أن الإشعار المشار إليه في الفقرة 3 هو إشعار بوصول البضاعة إلى الوجهة المقصودة.
    On a aussi proposé de coordonner le texte des paragraphes 1, 2 et 3, qui employaient tous le terme " réserve " , alors que dans le paragraphe 1 il s'agissait d'un type de rectification et dans les paragraphes 2 et 3 davantage de la formulation de réserves. UN وقدم اقتراح إضافي بتنسيق نص الفقرات 1 و2 و3، وكلها تستخدم عبارة " يتحفظ " (qualify)، في حين أن الفقرة 1 تشير إلى نوع من التصحيح والفقرتين 2 و3 تشيران بقدر أكبر إلى تحفظات (reservations).
    La présidente dit que la discussion ultérieure du Comité sur les contrats financiers pourrait affecter la portée du projet de Guide et, par voie de conséquence, affecter l'impact - mais pas cependant le fond - de la recommandation 204 puis, par là, le texte des paragraphes 35 à 40 du commentaire du chapitre XIII. UN 1- الرئيسة قالت إن مناقشات اللجنة في وقت لاحق في جلسة العقود المالية قد تؤثر في نطاق مشروع الدليل، مما قد يؤثر بدوره في أثر التوصية 204 - وإن لم يكن في المضمون - ويؤثر بالتالي في نص الفقرات 35 إلى 40 من التعليق على الفصل الثالث عشر.
    Depuis décembre 1946, l'emploi du nom et de l'emblème de l'ONU est régi par la résolution 92 (I) de l'Assemblée générale (on trouvera le texte des paragraphes pertinents de la résolution à l'Annexe III), qui a depuis donné lieu à diverses interprétations. UN 60 - ومنذ كانون الأول/ ديسمبر 1946، كان استعمال اســـم المنظمـــــة وشعارهـــــا ينظمه قرار الجمعية العامة 92 (د - 1) (يرد نص الفقرات ذات الصلة من القرار في المرفق الثالث)، الذي نشأت عنه تفسيرات مختلفة على مر خمسة عقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus