Toutefois, bien qu'elle soit numérotée et structurée conformément au document ou figurent les observations finales, le texte des observations et celui des recommandations ne sont pas mentionnés. | UN | ومع ذلك، وفي حين أن ترقيم الوثيقة وهيكلها يوازيان الملاحظات الختامية، إلا أن نص الملاحظات والتوصيات قد حذف. |
Cela étant, les réponses écrites font apparaître un certain nombre de progrès dans l'application des droits prévus par le Pacte, dont il sera dûment tenu compte dans le texte des observations finales. | UN | غير أن الردود الكتابية تظهر حدوث قدر معين من التقدم بشأن الحقوق المنصوص عليها في العهد، والذي سيؤخذ في الحسبان على النحو الواجب في نص الملاحظات الختامية. |
Cela étant, le Comité a aussi exprimé un certain nombre de préoccupations, qui seront dûment reflétées dans le texte des observations finales qu'il adoptera au cours de la session en cours et qui sera ensuite communiqué à l'État partie. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة أعربت مع ذلك، عن بعض الشواغل سيتم إدراجها بصورة وافية في نص الملاحظات الختامية الذي ستعتمده خلال الدورة الجارية ويُبلَّغ إلى الدولة الطرف لاحقا. |
le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. | UN | 53- يرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقارير المذكورة أعلاه المقدمة من الدول الأطراف. |
le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. | UN | 58- يُستنسخ أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقارير السالف ذكرها المقدمة من الدول الأطراف. |
49. le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. | UN | 49- يرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها. |
le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. | UN | 49 - يرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها. |
35. le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ciaprès. | UN | 35- ويرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها. |
35. le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. | UN | 35 - ويرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها. |
le texte des observations a été ajouté au huitième rapport. | UN | وأضيف نص الملاحظات إلى التقرير الثامن. |
47. le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. | UN | 47- يرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte des observations faites par le Président Clinton les 28 et 30 mai au sujet des essais nucléaires indiens et pakistanais ainsi que le texte d'une décision présidentielle concernant l'imposition de sanctions à l'encontre du Pakistan. | UN | يربط طيه نص الملاحظات التي أدلى بها الرئيس كلينتون في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو فيما يخص التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان، إضافة إلى نص القرار الرئاسي بخصوص فرض العقوبات على باكستان. |
La délégation danoise se félicite du dialogue qui a eu lieu à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique, a pris bonne note de l'appel pressant du Comité en faveur de l'incorporation du Pacte dans le droit interne, et attend avec beaucoup d'intérêt le texte des observations finales du Comité. | UN | وأشاد بالنيابة عن الوفد الدانمركي، بالحوار الذي جرى بمناسبة استعراض التقرير الدوري الرابع، وقال إن الوفد أحاط علما بالدعوة الملحة من اللجنة إلى إدراج العهد في القانون الداخلي، وهو ينتظر باهتمام كبير صدور نص الملاحظات الختامية للجنة. |
Ci-joint le texte des observations faites par le Président Clinton le 1er septembre 2000 à l'Université de Georgetown au sujet d'un système national de défense antimissile, ainsi que d'un résumé analytique sur la défense antimissile. | UN | يرد رفق هذا نص الملاحظات التي أبداها الرئيس كلينتون بشأن الدفاع الوطني المضاد للقذائف في 1 أيلول/سبتمبر 2000 بجامعة جورج تاون بالإضافة إلى صحيفة وقائع بشأن الدفاع المضاد للقذائف. |
Elle peut présenter par écrit un complément d'information avant le 21 juillet 2008 à 18 heures pour qu'il soit pris en compte dans le texte des observations finales du Comité. | UN | وقال إنه يمكن أن يقدم معلومات تكميلية خطياً قبل 1 تموز/يوليه 2008، الساعة ../18 حتى يتسنى أخذها في الاعتبار في نص الملاحظات الختامية للجنة. |
Tout complément d'information devra être communiqué par écrit avant le 23 juillet 2009, à 13 heures, afin qu'il puisse être pris en compte dans le texte des observations finales du Comité. | UN | وقال إنه يجب تقديم أي معلومات إضافية خطياً قبل 23 تموز/يوليه 2009، في الساعة 00/13، حتى تدرج في نص الملاحظات النهائية للجنة. |
Tout complément d'information devra être présenté par écrit avant le 15 octobre à 13 heures pour pouvoir être pris en considération dans le texte des observations finales du Comité. | UN | وأضاف أن أي معلومات تكميلية يجب تقديمها خطيا قبل 15 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/13 حتى يمكن وضعها في الاعتبار في نص الملاحظات الختامية للجنة. |
51. le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés ainsi que de l'examen de l'application de la Convention en République arabe syrienne figure ci-après. | UN | 51- يرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها، وكذلك بشأن الجمهورية العربية السورية. |
Lorsque le Comité applique cette règle, il le signale dans son rapport annuel, dans lequel ne figure pas le texte des observations finales préliminaires. | UN | وتورد في التقرير السنوي للجنة الحالات التي تتم معالجتها وفقا لهذه المواد دون أن تتضمن نص الملاحظات الختامية المؤقتة(84). |
a) Décidé de faire figurer dans son rapport biennal le texte des observations finales adoptées, outre les observations faites par un État partie sur les observations finales adoptées par le Comité. | UN | (أ) قررت إدراج نص الملاحظات الختامية المعتمدة في تقريرها لفترة السنتين، بالإضافة إلى التعليقات المقدمة من إحدى الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة. |