le texte du projet de décision a été distribué officieusement aux délégations dans la salle. | UN | وقد عُمم نص مشروع المقرر بصورة غير رسمية على الوفود في القاعة. |
Ce n'est qu'à cette condition que le Groupe se joindra au consensus sur le texte du projet de décision. | UN | وقال إن موافقة المجموعة على الانضمام إلى توافق الآراء بخصوص نص مشروع المقرر كانت على أساس هذا الافتراض. |
Le Comité adopte sans vote le texte révisé de son projet de résolution B. Il adopte également sans vote le texte du projet de décision révisé. | UN | اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، النص المنقح لمشروع قرارها باء. واعتمدت أيضا بدون تصويت نص مشروع المقرر المنقح. |
L'amendement consistait à remplacer le projet de décision par le texte suivant: | UN | ويتلخص التعديل في الاستعاضة عن نص مشروع المقرر بالنص التالي: |
le texte de ce projet de décision a été négocié avec le plus grand soin de manière à susciter l'appui le plus large possible des délégations présentes ici. | UN | وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا. |
En outre, l'intégralité du texte du projet de décision serait placé entre crochets afin d'éviter toute ambiguïté. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم وضع نص مشروع المقرر بكامله بين أقواس معقولة لتلافي أي غموض. |
Il est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa quarantième session, en se fondant sur le projet de texte de décision présenté en annexe au document FCCC/SBI/2013/L.19, en vue de recommander l'examen et l'adoption d'un projet de décision par la Conférence des Parties à sa vingtième session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الأربعين بناءً على نص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2013/L.19، بغية التوصية بمشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين. |
À la même séance, le Secrétaire a corrigé oralement le texte du projet de décision. | UN | 84 - وفي الجلسة نفسها، صوّب أمين اللجنة شفويا نص مشروع المقرر. |
le texte du projet de décision tel qu'approuvé figure à l'annexe II au présent rapport. | UN | ويرد نص مشروع المقرر بالصيغة التي أقر بها في المرفق الثاني للتقرير الحالي. |
L'amendement consistait à remplacer le texte du projet de décision 3 par le texte suivant: | UN | ويتخلص التعديل في الاستعاضة عن نص مشروع المقرر 3 بالنص التالي: |
À la même séance, le Secrétaire a corrigé oralement le texte du projet de décision. | UN | 106 - وفي الجلسة نفسها، صوّب أمين اللجنة شفويا نص مشروع المقرر. |
le texte du projet de décision oral est en train d'être distribué à tous les États Membres. | UN | ويجري الآن توزيع نص مشروع المقرر الشفوي على جميع الدول الأعضاء. |
Pour le texte du projet de décision révisé, voir chapitre premier, section C, projet de décision 1. | UN | وللاطلاع على نص مشروع المقرر المنقح ، انظر مشروع المقرر اﻷول في الباب جيم من الفصل اﻷول . |
le texte du projet de décision I figure pour l'instant dans le document A/C.5/51/L.28. | UN | ويرد نص مشروع المقرر اﻷول، في الوقت الراهن، في الوثيقة A/C.5/51/L.28. |
le texte du projet de décision doit être modifié comme suit : | UN | يصبح نص مشروع المقرر على النحو التالي: |
le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2000/L.5 se lisait comme suit : | UN | وفيما يلي نص مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2000/L.5: |
80. Le Comité a approuvé le projet de décision et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | 80 - وافقت اللجنة على نص مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده. |
Il a, durant ses travaux, approuvé le projet de décision globale pour examen et adoption éventuelle par les Conférences des Parties. | UN | وأقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في سياق عمله نص مشروع المقرر الجامع لكي تنظر فيه مؤتمرات الأطراف توخياً لاعتماده. |
le texte de ce projet de décision figure dans la partie deux. | UN | ويرد نص مشروع المقرر المقترح في الجزء الثاني. |
De nombreux États ont fait part de leurs préoccupations au sujet du texte du projet de décision et ces préoccupations ont été prises en considération; il est regrettable qu'il n'ait pas été fait preuve de la même souplesse en ce qui concerne les préoccupations exprimées par Israël. | UN | وكان لدى العديد من الدول مخاوف بشأن نص مشروع المقرر وتم أخذ هذه المخاوف في الاعتبار؛ ومن المؤسف أنه لم يتم إبداء المرونة نفسها فيما يتعلق بمخاوف إسرائيل. |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à achever l'examen de cette question en se fondant sur le projet de texte de décision et les documents établis pour la session et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. | UN | 22- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى استكمال نظرها في هذه المسألة استناداً إلى نص مشروع المقرر وإلى الوثائق المعدّة للدورة كما ستدعى إلى التوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ويعتمده. |
1. Le Conseil d'administration souhaitera peut-être tenir compte du projet de texte de décision ci-après lorsqu'il envisagera une décision concernant la gouvernance internationale en matière d'environnement : | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة أن يضع في الإعتبار نص مشروع المقرر التالي عند النظر في مقرر يعني بالإدارة البيئية الدولية: |
le texte du projet de décision est, pour le moment, publié sous la cote A/C.5/61/L.31. | UN | ويرد نص مشروع المقرر في الوقت الراهن في الوثيقة A/C.5/61/L.31. |
Le Groupe de travail, qui a tenu sa dernière réunion en juin 1991, n'est pas parvenu à un consensus sur le texte d'un projet de décision. | UN | وعقد الفريق اجتماعه اﻷخير في حزيران/يونيه ١٩٩١ دون أن يتمكن من الوصول الى توافق آراء على نص مشروع المقرر الذي تم التفاوض بشأنه. |
Je vais donner lecture du texte de ce projet de décision oral. | UN | وفيما يلي نص مشروع المقرر الشفوي هذا. |