Décide, de s'accorder sur le texte du document d'orientation des décisions relatif à l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسلفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها. |
Décide, de s'accorder sur le texte du document d'orientation des décisions relatif à l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. Justifications | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات المتعلق بالإندوسلفان وإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un document ayant trait à la navigation dans les détroits turcs. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص وثيقة تتعلق بالملاحة في المضائق التركية. |
A sa deuxième session de fond, le comité préparatoire doit se mettre d'accord sur le texte d'un document présentant les résultats de l'examen et de l'évaluation, ainsi que des conclusions et des recommandations pour la poursuite des activités. | UN | وفي الدورة الموضوعية الثانية، ينتظر أن تتفق اللجنة التحضيرية على نص وثيقة تحتوي على نتائج الاستعراض والتقييم إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بالعمل المقبل. |
141. Le Comité a adopté une recommandation faisant part de son approbation du texte du projet de document d'orientation des décisions, tel qu'amendé, figurant dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/12, et a décidé de soumettre ce dernier à l'examen de la Conférence des Parties, à sa cinquième réunion. | UN | 141- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/12 بصيغتها المعدلة، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها أثناء اجتماعه الخامس. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'aldicarbe et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'aldicarbe et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'aldicarbe et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
En substance, ce qui nous est proposé est d'entamer des négociations sur le texte d'un document qui ne comporte ni objectifs, ni tâches, ni paramètres, ni portée, et de sauter certaines étapes qui sont nécessaires à son élaboration. | UN | ومجمل القول إن الأمر المقترح هو بدء مفاوضات على نص وثيقة لا تتوفر على أي أهداف أو مهام أو معايير أو نطاق، وتتجاوز بعض المراحل اللازمة لإعدادها. |
Il est recommandé que, lors de cette session, le Comité préparatoire mène des négociations sur le texte d'un document contenant, entre autres, un projet de programme pour les villes pour le XXIe siècle, qui devrait : | UN | ويوصَى بأن تجري اللجنة التحضيرية، في هذه الدورة، مفاوضات بشأن نص وثيقة تتضمن، فيما تتضمن، مشروعاً لجدول أعمال حضري للقرن الحادي والعشرين، ينبغي أن يكفل ما يلي: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un document sur la question de la navigation dans les détroits de la mer Noire (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص وثيقة بشأن مسألة الملاحة البحرية في مضائق البحر اﻷسود )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un document relatif à la question du passage et de la navigation dans les détroits de la mer Noire (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص وثيقة تتعلق بمسألة العبور والملاحة في مضائق البحر اﻷسود )انظر المرفق(. |
163. Le Comité a adopté une recommandation faisant part de son approbation du texte du projet de document d'orientation des décisions, tel qu'il figure dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/13, et a décidé de soumettre celui-ci à l'examen de la Conférence des Parties, à sa cinquième réunion. | UN | 163- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/13، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها في اجتماعه الخامس. |
Le Comité a adopté une recommandation faisant part de son approbation du texte du projet de document d'orientation des décisions, tel qu'amendé, figurant dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/12, et a décidé de soumettre ce dernier à l'examen de la Conférence des Parties, à sa cinquième réunion. | UN | 141- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/12 بصيغتها المعدلة، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها أثناء اجتماعه الخامس. |
g) Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène (A/51/87); | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها نص وثيقة تروفيلو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا (A/51/87)؛ |
Décide, à la lumière de la pratique suivie dans le passé pour la rédaction des documents d'orientation des décisions, de se mettre d'accord sur le projet de texte d'un document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile, en vue de le transmettre à la Conférence des Parties, étant entendu : | UN | تقرر، في ضوء الممارسات السابقة المتعلقة بوضع وثائق لتوجيه القرارات، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، على أن يكون مفهوماً أنه: |