"نضحي" - Traduction Arabe en Français

    • sacrifier
        
    • sacrifie
        
    • des sacrifices
        
    • sacrifiant ainsi
        
    • nous sacrifions
        
    Naturellement, nous les avons observés sacrifier chaque année pour nous débarrasser de la haine... Open Subtitles مفهوم، أننا نراقبهما، أيّها الرئيس. فيجب أن نضحي كل عام منأجلتخليصأنفسنامن..
    Mieux vaut sacrifier une non-croyante... que de perdre l'un d'entre-nous. Open Subtitles نضحي بغير مؤمنة، أفضل من فقدان إحدى بناتنا
    Par conséquent, en élargissant le Conseil, il importe de limiter le nombre de ses membres afin de ne pas sacrifier son efficacité à sa représentativité. UN ولهذا، من اﻷهمية بمكان أن تزداد العضوية الى حد لا نضحي معه بكفاءة المجلس لمجرد جعله أكثر تمثيلا.
    Vous ne savez pas ce qu'on fait ou ce qu'on sacrifie ou le prix qu'on paye pour ça... pour ce travail. Open Subtitles انت لا تعلمي بما نقوم بتقدميه او بما نضحي به او بالثمن الذي ندفعه لهذا من اجل العمل
    Nous avons dû consentir des sacrifices et lutter pour acquérir notre nouveau statut. UN لقد كان علينا أن نضحي وأن نكافح لكي نظفر بمركزنا الحالي.
    De temps en temps, on entend encore des craintes et des hésitations : nous ne devons pas, dit-on, sacrifier nos intérêts nationaux au nom de l'intégration. UN وبين الفينة والأخرى، ما زلنا نسمع تعبيرات عن التردد والخوف: يقولون إننا ينبغي ألا نضحي بمصالحنا الوطنية لمصلحة التكامل.
    Nous ne devons pas sacrifier le développement durable au nom d'une efficacité économique illusoire. UN إن علينا اسـتعادة التوازن الذي تم في ريو، وألا نضحي بالتنمية المستدامة على أمل سراب اسمه الكفاءة الاقتصادية.
    De même, la paix et la justice sont indissociables; nous ne pouvons ni ne dévons sacrifier l'une à l'autre. UN لا يمكننا ولا يتوجب علينا أن نضحي بأنفسنا من أجل الآخرين.
    Mais parfois, il faut se sacrifier pour le bien de tous. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان يجب أن نضحي بأنفسنا من أجل تحقيق الصالح
    Je préférerai ne pas sacrifier les prisonniers. Le sauvetage est l'idéal. Open Subtitles أفضل ألا نضحي بالسجناء الإنقاذ سيكون أفضل
    Vous dites que nous devrions sacrifier d'autres civils américains ? Open Subtitles تقول أننا يجب أن نضحي بالمزيد من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟
    Maintenant que je vous ai au Parthénon, on va vous sacrifier au Dieu de la Luxure. Open Subtitles الآن أن لدي لكم في البارثينون، سوف نضحي لك الله من شهوة.
    Même s'il y a des citoyens non contaminés de l'autre côté, nous devons les sacrifier pour la survie de la majorité ! Open Subtitles حتى لو كان هناك غير مصابين في الجانب الآخر, علينا أن نضحي بهم من أجل تحقيق المصالح
    Elles ne voulaient même pas nous laisser la salle de bain, et nous sommes censés embrasser leurs culs, et nous sacrifier pour elles ? Open Subtitles لم يسمحوا لنا حتى بدخول دورة المياه خاصتهن. رغم هذا، علينا تقبيل مؤخراتهن. و نضحي بحيواتنا من أجلهن؟
    On a réglé le problème des strictures et des adhésions sans trop sacrifier les intestins. Open Subtitles والإلتصاقات التضيقات جميع من انتهينا الأمعاء من بالكثير نضحي أن دون
    Le genre d'homme que nous devrions sauver, au lieu de le sacrifier. Open Subtitles من نوع الرجال الذي يجب أن نحميه لا أن نضحي به
    On se sacrifie pour prendre soin du futur d'une façon totalement déterminée par moi-même. Open Subtitles نحن نضحي الآن لنعتني بالمستقبل بوجه محدّد كليا عن طريقي
    Parce qu'on ne sacrifie pas les gens, on les sauve. Open Subtitles -لمَ لا؟ لأننا لا نضحي بأرواح الناس، بل ننقذهم
    On est une famille, on se sacrifie. Open Subtitles نحن كلنا عائلة الآن يجب أن نضحي ..
    Nous faisons tous des sacrifices, et à chaque fois, nous perdons quelque chose. Open Subtitles جميعنا نضحي يا بني، وكل مرّة نفعل، نفقد شيئاً
    Quand on a la foi, est-ce qu'on doit faire des sacrifices pour le bien des autres ? Open Subtitles و تسائلتُ إن كنتُ مؤمناً بمبدأ أن نضحي بأنفسنا من أجل خير الآخرين
    Nous gaspillons nos maigres ressources dans des conflits qui perdurent, sacrifiant ainsi le bien-être de nos peuples. UN إننا نضيع الموارد الهزيلة لإبقاء الصراع دائرا، في حين نضحي في هذه العملية برفاه شعوبنا.
    - Ces choses continuent de se multiplier pendant que nous nous sacrifions pour protéger les terrestres. Open Subtitles في حين نضحي بأنفسنا لحماية البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus