Les examinateurs ont donc recommandé l'élargissement de la portée de la législation existante sur la protection des témoins pour garantir également son applicabilité dans des affaires de corruption, en prenant en considération les ressources existantes et futures. | UN | ولذلك، أوصى المستعرضون بتوسيع نطاق التشريعات القائمة بشأن حماية الشهود لضمان سريانها على دعاوى الفساد أيضاً، مع أخذ الموارد الحالية والمستقبلية بعين الاعتبار. |
Ces initiatives incluaient le développement et la réforme de la législation pour incriminer les actes de corruption et pour étendre la portée de la législation existante à d'autres actes, catégories d'individus ou domaines de réglementation. | UN | وأفيد بأن تلك المبادرات تتضمن تطوير التشريعات وإصلاحها لتجريم أفعال الفساد وتوسيع نطاق التشريعات القائمة لتشمل أفعالا إضافية وفئات أخرى من الأفراد وميادين منظمة إضافية. |
d) La question de la portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية إزاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
Nécessité d'envisager l'incrimination de la soustraction/du détournement de biens conformément à l'article 22 de la Convention des Nations Unies contre la corruption en élargissant la portée de la législation existante à toutes les subdivisions des entités privées; | UN | النظر في تجريم الاختلاس/التبديد بموجب المادة 22 من اتفاقية مكافحة الفساد من خلال توسيع نطاق التشريعات القائمة لتشمل كل القطاعات الفرعية في الكيانات الخاصة |
:: Élargir le champ de la législation existante sur la protection des témoins pour assurer son applicabilité dans les affaires de corruption également, en tenant compte des ressources existantes ou futures; | UN | :: توسيع نطاق التشريعات القائمة بشأن حماية الشهود لضمان سريانها على دعاوى الفساد، مع أخذ الموارد الحالية والمستقبلية بعين الاعتبار؛ |
e) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (ه) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
e) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (ه) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتعلق بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية إزاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة |
e) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (ه) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة |
L'analyse des renseignements détaillés fournis à la Représentante spéciale montre clairement que, dans de nombreux pays, la portée de la législation relative à la sécurité dépasse l'objectif légitime du renforcement de la sécurité. | UN | 8 - ويتضح من تحليل المعلومات الوافرة التي تلقتها الممثلة الخاصة أن نطاق التشريعات الأمنية يتجاوز في الكثير من الدول الهدف المشروع المتمثل في تعزيز الأمن. |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; ¶ | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية إزاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; ¶ | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية إزاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية إزاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية إزاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
d) La portée de la législation nationale relative aux mouvements transfrontières et aux déversements de produits et déchets toxiques et nocifs; | UN | (د) نطاق التشريعات الوطنية إزاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
Comme premier pays à avoir signé et ratifié la Convention sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, la Turquie a promulgué une nouvelle loi sur la protection de la famille et la prévention de la violence qui étend le champ de la législation antérieure pour s'appliquer à l'ensemble des femmes indépendamment de leur situation matrimoniale ainsi qu'aux autres membres de la famille. | UN | وتركيا، بوصفها أول بلد يوقع ويصدق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد النساء والعنف المنزلي، قد سنت قانونا جديدا بشأن حماية الأسرة ومنع العنف يوسع نطاق التشريعات السابقة كي تشمل جميع الضحايا من النساء بغض النظر عن حالتهن الزوجية، فضلا عن باقي أفراد الأسرة. |
Il est essentiel que le champ de la législation soit en rapport avec la gravité de l'infraction et que les codes pénaux comportent une disposition générale couvrant un large éventail d'agressions et d'infractions sexuelles et une définition du viol fondée sur la contrainte et le non-consentement de la victime, et incluant le viol conjugal. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتناسب نطاق التشريعات وتغطيتها مع خطورة الجريمة، وأن تستخدم القوانين الجنائية حكماً واسع النطاق يشمل مجموعة من الاعتداءات/الجرائم الجنسية وتعريفاً لجريمة الاغتصاب يستند إلى الظروف القسرية أو عدم موافقة المجني عليه، ويشمل ذلك الاغتصاب في إطار الزواج. |