portée de l'étude et choix des sujets prioritaires | UN | نطاق الدراسة وتحديد المواضيع ذات الأولوية |
Premier rapport du Rapporteur spécial sur la portée de l'étude et sur l'attribution des comportements. | UN | التقرير الأول للمقرر الخاص عن نطاق الدراسة وعن نَسْب التصرف. |
La portée de l'étude pourrait être élargie ultérieurement à cette dernière catégorie de déclarations, compte tenu des résultats des travaux sur la première. | UN | ويمكن توسيع نطاق الدراسة فيما بعد ليشمل الفئة الثانية من البيانات، مع مراعاة نتائج الأعمال التي جرت بشأن الأولى. |
Il serait artificiel de restreindre le champ de l'étude en question. | UN | فأي محاولة لتضييق نطاق الدراسة من بشأنه فرض حدود مصطنعة عليها. |
Ensuite, le champ de l’étude pourra s’élargir à cette dernière catégorie, à la lumière des résultats de l’analyse de la première. | UN | ويمكن بعد ذلك توسيع نطاق الدراسة لتشمل هذه الفئة الأخيرة، على ضوء نتائج تحليل الفئة الأولى. |
Toutefois, on a demandé si la relation entre les règles primaires et les règles secondaires d'une organisation internationale entrerait dans le champ de l'étude. | UN | غير أنه طرحت مسألة ما إذا كانت العلاقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية لمنظمة دولية تندرج في نطاق الدراسة. |
A. Traités relatifs aux droits de l'homme 21 - 22 10 B. État des lieux 23 - 29 11 C. Les termes de l'étude 30 - 34 13 | UN | ألف- الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان 21-22 11 باء- تقييم للحالة الراهنة 23-29 12 جيم- نطاق الدراسة 30-34 14 |
Il a été généralement admis que les crimes qui ne visaient que les législations nationales devraient être exclus du champ de l'étude. | UN | وأُعرب عن تأييد عام لاستبعاد الجرائم التي لا تنص عليها سوى القوانين الوطنية من نطاق الدراسة. |
Il a estimé qu'il fallait prendre d'urgence des mesures d'information et de prévention et étendre la portée de l'étude dans le pays. | UN | وذكر أن من رأيه أن نطاق الدراسة ينبغي أن يرتفع ليشمل نطاقاً أوسع من سكان البلد. |
Le présent document de travail définit la portée de l'étude proposée. | UN | تعرّف ورقة العمل الحالية نطاق الدراسة المقترحة. |
Plusieurs représentants ont suggéré d'étendre la portée de l'étude afin qu'elle couvre un certain nombre de Parties visées à l'article 5 de différentes régions. | UN | واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة. |
Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps. | UN | وبالتالي، أُعرب عن تفضيل لقصر نطاق الدراسة على التدابير التي تهم الأجانب المقيمين، مع إمكانية إدراج الأجانب الذين أقاموا بصورة غير شرعية على مدى فترة معينة من الزمن. |
Gardant à l'esprit la portée de l'étude et sa complexité, la Commission a décidé d'examiner la question à sa session d'été de 1997. | UN | وإذ وضعت اللجنة في الاعتبار نطاق الدراسة وتعقيدها، قررت النظر في المسألة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٧. |
Ainsi, la Rapporteuse spéciale sera davantage à même de délimiter avec précision la portée de l'étude s'agissant des actes terroristes et des objectifs du terrorisme. | UN | ومن شأن هذه التوجيهات بدورها أن تساعد المقررة الخاصة في أن تحدد بمزيد من الدقة نطاق الدراسة فيما يتصل بأفعال الإرهاب وأهدافه. |
Dans ce cadre, il a proposé des tâches se rapportant au projet qui dépassent la portée de l'étude approfondie envisagée comme première étape de la phase de planification. | UN | وتشمل هذه الاختصاصات مهام المشروع التي تتجاوز نطاق الدراسة المفاهيمية التي تعتبر الخطوة القادمة المناسبة لبدء مرحلة التخطيط للمشروع. |
Non seulement elle étendait inutilement le champ de l'étude, mais elle ajouterait à la difficulté de déterminer la nature d'une organisation. | UN | وهذا لا يؤدي فحسب إلى توسيع نطاق الدراسة بلا ضرورة بل قد يجعل أيضا من الأصعب تحديد شخصية المنظمة. |
Le chapitre I définissait ensuite le champ de l’étude et proposait un schéma général pour la mener à bien dans un délai raisonnable, probablement de quatre ans. | UN | ويحدد الفصل اﻷول بعد ذلك نطاق الدراسة ويقترح مخططا عاما ﻹنجازها في فترة معقولة قد تصل إلى ٤ سنوات. |
Toutefois, une délégation s’est déclarée favorable à l’inclusion de ces actes dans le champ de l’étude. | UN | وفي الوقت ذاته تم اﻹعراب عن رأي يؤيد إدراج هذه اﻷعمال في نطاق الدراسة. |
D’autres, par contre, ont exprimé quelque sympathie pour l’inclusion de ces actes dans le champ de l’étude. | UN | وفي الوقت ذاته، أعرب عن بعض التأييد ﻹدراج هذه اﻷعمال ضمن نطاق الدراسة. |
Une délégation s’est déclarée favorable à l’inclusion des actes de reconnaissance dans le champ de l’étude. | UN | ١٤٤ - تم اﻹعراب عن رأي يؤيد إدراج أعمال الاعتراف في نطاق الدراسة. |
Il serait donc souhaitable que la portée et le champ de l'étude soient élargis afin d'y inclure des pays plus petits encore dont les ressources financières sont très modestes et la situation encore plus vulnérable et fragile. | UN | ولذلك، قد يكون من المستصوب توسيع نطاق الدراسة وشمولها، بحيث تتناول حتى البلدان اﻷصغر التي لا تملك سوى موارد مالية ضئيلة ووضعها أشد وهنا وهشاشة. |
C. Les termes de l'étude | UN | جيم - نطاق الدراسة |
, l'estoppel avait été traité comme un moyen spécial d'établir une relation conventionnelle, ce qui était une raison supplémentaire de l'exclure du champ de l'étude entreprise par la Commission. | UN | ولهذا السبب أيضا، ينبغي استبعاد اﻹغلاق الحكمي من نطاق الدراسة التي تجريها اللجنة. |