"نظار" - Traduction Arabe en Français

    • directeurs d'
        
    • chefs d'établissement
        
    • directeurs et d
        
    Il a mis au point un guide d'étude et d'apprentissage sur la famille canadienne qui a été distribué à tous les directeurs d'écoles élémentaires du Canada. UN واستحدثت دليــلا تعليميــا ودراسيـا عــن اﻷسر الكندية وزع على نظار جميع المدارس الابتدائية الكندية.
    La sous-représentation des femmes aux postes de directeurs d'établissements scolaires suscite des préoccupations. UN هناك قلق بشأن اختلال التوازن بين الجنسين بالنسبة لتعيينات نظار المدارس.
    Toutefois, on compte un plus grand nombre d'hommes parmi les directeurs d'école tant au niveau primaire que secondaire. UN إلا أن عدد نظار المدارس يفوق عدد الناظرات في المدارس الابتدائية والثانوية على السواء.
    Elles ont peut-être été témoins de la manière dont les chefs d'établissement ont étouffé l'affaire. UN وربما يكن قد رأين كيف يتستر نظار المدارس على الجرائم.
    67. L'administration des écoles de la province étant désormais placée sous l'autorité du Gouvernement de la République de Serbie, les décisions concernant les nominations de directeurs et d'enseignants ainsi que d'autres questions d'intérêt local sont prises par le Ministère de l'éducation à Belgrade. UN ٧٦ - وحيث أن إدارة المدارس في المقاطعة قد أصبحت اﻵن تحت سلطة حكومة جمهورية صربيا فإن وزارة التعليم في بلغراد هي التي تتخذ القرارات الخاصة بتعيين نظار المدارس ومدرسيها وكذلك المسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية المحلية.
    Au début, les ateliers se sont adressés aux directeurs d'école primaire, puis ce sera le tour des directeurs d'école secondaire. UN ووقع الاختيار على نظار المدارس اﻷولية للتركيز عليهم في حلقات العمل اﻷولي، على أن يعقبهم نظار المدارس الثانوية.
    Dans ce processus, peu de Hongrois auraient été nommés directeurs d'école primaire ou secondaire. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    Le sixième rapport périodique indique que très peu de directeurs d'établissement scolaire dans le primaire et le secondaire sont des femmes. UN ويشير التقرير الدوري السادس إلى أن عدد النساء من نظار المدارس الابتدائية والثانوية قليل جدا.
    Les directeurs d'écoles et les enseignants ont aussi été tenus d'y participer pendant les heures de cours, ce qui a été préjudiciable à la scolarité des enfants. UN كما كان يتعين على نظار المدارس والمدرسين حضور تلك الدورات أثناء أوقات الدراسة، مما يؤثر على تلقي الأطفال لدروسهم.
    Durant les vacances d'automne, des élèves volontaires se sont rendus dans les écoles de leur ville d'origine afin de présenter aux directeurs d'établissements la documentation qu'ils pouvaient utiliser pour sensibiliser les élèves au rôle que pouvait jouer l'Organisation des Nations Unies. UN وخلال عطلة الخريف تطوع الطلبة ﻹجراء زيارات للمدارس في بلداتهم وإعلان نظار المدارس بالمواد المتاحة لتدريس المعلومات عن اﻷمم المتحدة.
    Dans le même temps, elle augmentera le nombre de bourses d'études en faveur des pays en développement et accueillera davantage de leurs ressortissants dans les programmes de formation continue sanctionnés par le Master, ainsi que 3 000 directeurs d'école et professeurs pour des stages de formation en Chine. UN وسوف نزيد عدد المنح الدراسية وبرامج دراسات الماجستير في المرحلة الوسطى من الحياة الوظيفية لمواطنين من البلدان النامية ونوفر فرصاً تدريبية في الصين لـ 000 3 من نظار المدارس والمعلمين.
    Ainsi la possibilité est donnée aux directeurs d'écoles d'attirer un bon personnel; cependant cela accroît les différences entre les collectivités locales qui peuvent assurer un financement supplémentaire des salaires des enseignants et celles qui ne disposent pas des ressources voulues pour cela. UN وعلى ذلك فإن نظار المدارس يستطيعون اجتذاب معلمين مهرة. ولكن ذلك يؤدي إلى فوارق بين الحكومات المحلية التي تستطيع أن تقدم مدفوعات إضافية، وتلك التي ليست لديها مثل هذه الموارد.
    Les directeurs d'une quinzaine de fermes-écoles de Johannesburg et des environs estiment que plus de trois quarts des élèves sont victimes de harcèlement et de sévices sexuels. UN ويعتقـد نظار ١٥ مدرسة زراعية في جوهانسبرغ وما حولها أن أكثر من ثلاثة أرباع تلميذاتهن )١( ذي ستيزن، ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Toutefois, il constate avec préoccupation que l'accès à l'éducation est toujours refusé aux filles et que certains directeurs d'établissements scolaires continuent à s'opposer aux nouvelles mesures, affirmant que le non—paiement des frais de scolarité pour les filles a des effets néfastes sur les budgets des établissements scolaires. UN إلا أن اللجنة تظل تشعر بالقلق لاستمرار حرمان الفتيات من فرص الوصول إلى التعليم، ولأن بعض نظار المدارس لا يزالون يقاومون السياسة التعليمية الجديدة مؤكدين أن عدم دفع الفتيات للرسوم المدرسية أمر يؤثر تأثيراً سلبياً على ميزانيات المدارس.
    Les femmes constituent 46,9 % du nombre total de directeurs d'école au niveau primaire, ce qui représente une augmentation de trois points de pourcentage par rapport à 1999; et elles constituent 29,2 % des directeurs d'école au niveau secondaire, ce qui représente une légère diminution par rapport à 31,1 % en 1999. UN وتمثل الإناث 46.9 في المائة من إجمالي عدد نظار المدارس الابتدائية، مما يمثل زيادة بنسبة 3 في المائة بالمقارنة بعام 1999؛ وهن يمثلن 29.2 في المائة من نظار المدارس الثانوية، بنقصان طفيف عن نسبة الـ31.1 في المائة المسجلة في عام 1999.
    Cette ONG est souvent consultée par le Gouvernement, les directeurs d'écoles et les enseignants; elle fournit aussi des renseignements en matière de planification de la famille et organise des cours d'éducation sexuelle dans diverses écoles et organisations privées, y compris des associations féminines. UN وفي كثير من الأحيان تطلب الحكومة، ويطلب نظار المدارس والمعلمون، المشورة من هذه المنظمة غير الحكومية كما أن هذه المنظمة تقدم معلومات عن تنظيم الأسرة والتعليم الجنسي في مدارس مختلفة ومنظمات خاصة تشمل منظمات نسائية.
    En 1997-1998, les hommes constituaient 37,6 % de tous les directeurs d'établissements scolaires du primaire et 67,3 % de tous les directeurs de lycées. UN ففي 1997/1998 كانت نسبة الرجال 37.6 في المائة من جميع نظار المدارس الابتدائية و 67.3 في المائة من جميع نظار المدارس الثانوية.
    Au cours de la période 2011-2914, l'Agence nationale pour l'éducation a été chargée d'assurer aux groupes cibles de directeurs d'école, de directeurs d'établissements préscolaires et de leurs maitres, d'instructeurs en activités récréatives, d'enseignants et du personnel des services de santé scolaire une formation en cours d'emploi pour combattre les problèmes d'honneur. UN وفي الفترة ٢٠١١-٢٠١٤، كُلِّفت الوكالة الوطنية للتعليم بتوفير التدريب أثناء الخدمة بصدد التصدي للمشاكل المتصلة بالشرف، وذلك لفئات مستهدفة تشمل نظار المدارس ورؤساء رياض الأطفال ومعلمي رياض الأطفال ومدربـي الأنشطة الترويحية والمعلمين وموظفي الخدمات الصحية المدرسية.
    Un code de discipline à l'échelle du système va être examiné conjointement par les chefs d'établissement, les enseignants et les parents dans le courant de 1995. UN ويقوم نظار المدارس والمعلمون واﻷهلون أثناء عام ١٩٩٥ باستعراض مدونة للانضباط على مستوى نظام التعليم كله.
    Au niveau du primaire et du secondaire, la proportion des enseignantes est élevée, mais en 2006 seulement environ 12,6% des chefs d'établissement et de leurs adjoints étaient des femmes. UN وتوجد المعلمات بنسبة مرتفعة في المرحلتين الابتدائية والثانوية، ولكن نسبة النساء في فئة نظار المدارس ونوابهم لم تتجاوز في عام 2006 نحو 12.6 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus