"نظاما متكاملا" - Traduction Arabe en Français

    • un système intégré
        
    • un régime global
        
    • un régime intégré
        
    • un système intégral
        
    • un système fonctionnellement intégré
        
    La Fédération de Russie a mis en place un système intégré de surveillance de l'environnement dans la région de Sochi. UN وطبق الاتحاد الروسي نظاما متكاملا للرصد البيئي في منطقة سوتشي.
    Planifie et met au point un système intégré pour assurer l'utilisation efficace des diverses ressources mises à la disposition du Groupe. UN ويخطط ويضع نظاما متكاملا لضمان الاستعمال الفعال لمختلف اﻷموال الموجودة تحت تصرف الوحدة.
    Le Bélarus applique un système intégré de protection juridique et sociale des demandeurs d'asile. UN وتطبق بيلاروس نظاما متكاملا لكفالة الحماية القانونية والاجتماعية لطالبي اللجوء.
    Bien que l'Organisation ait, du moins en théorie, mis en place, plusieurs années auparavant, un système intégré de planification et de contrôle de l'exécution, le Secrétariat a souscrit aux conclusions des membres de la Commission. UN وبالرغم من أن اﻷمم المتحدة قد أنشأت، نظريا على اﻷقل، نظاما متكاملا للتخطيط والاستعراض منذ سنوات عديدة، فإن اﻷمانة العامة قد وافقت على استنتاجات أعضاء اللجنة.
    Applicables dans leur intégralité, ces normes représentent un régime global pour combattre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN كل هذه المقاييس تشكل نظاما متكاملا من أجل مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Indépendamment de ces différences, le Tribunal conclut que l'application de l'autorité israélienne sur les Palestiniens, quel que soit leur lieu de résidence, équivaut dans son ensemble à un régime intégré unique d'apartheid. > > UN وبغض النظر عن تلك الاختلافات، تستخلص المحكمة أن حكم إسرائيل للشعب الفلسطيني، أيا كان المكان الذي يقيم فيه، يعتبر بشكل جماعي نظاما متكاملا واحدا للفصل العنصري " .
    Les lois sur les droits de l'homme dans la société socialiste se divisent en secteurs différents selon les objectifs proposés et la méthode de leur institution et constituent un système intégral cohérent. UN تصنف قوانين حقوق الإنسان في المجتمع الاشتراكي إلى فروع القوانين التي يختلف بعضها عن بعض حسب أهداف التحديد وخصائص طرق تحديدها، ويتوحد كلها توحدا عضويا، ليشكل نظاما متكاملا واحدا.
    Le SIG a été conçu comme un système fonctionnellement intégré pour appuyer des processus essentiels : gestion des ressources humaines, états de paie, gestion financière et comptabilité, suivi des demandes de fourniture de biens ou services et de l'utilisation des fonds, exécution du budget et gestion des voyages. UN وقد تم استحداث هذا النظام باعتباره نظاما متكاملا في وظائفه يدعم العمليات الأساسية من قبيل إدارة الموارد البشرية، وكشوف المرتبات، والمالية والمحاسبة، وطلبات الشراء ومراقبة الأموال، وتنفيذ الميزانية، وإدارة شؤون السفر.
    Article 44 : La formation continue est organisée de manière à constituer avec l'enseignement scolaire un système intégré d'éducation permanente diversifiée selon l'âge des bénéficiaires et les besoins de la société. UN المادة ٤٤: ينظﱠم التدريب المستمر بحيث يشكل مع التعليم المدرسي نظاما متكاملا للتربية المستديمة والمتنوعة وفقا لسن المستفيدين واحتياجات المجتمع.
    Complétant le Traité de 1970 sur la coopération en matière de brevets, le nouveau traité offrira un système intégré et convivial de droits et de procédures en matière de brevets. UN وستوفر هذه المعاهدة باﻹضافة إلى معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع لعام ١٩٧٠ نظاما متكاملا وسهل الاستعمال لقانون وإجراءات براءات الاختراع.
    De son côté, le PNUD s'était engagé à mettre en place un système intégré susceptible de fournir des informations plus claires et plus complètes sur ses résultats, et d'engendrer de la sorte les financements nécessaires à l'appui de ses activités. UN واستجاب البرنامج اﻹنمائي لذلك بأن آل على نفسه أن يؤسس نظاما متكاملا يوفر معلومات واضحة وأكثر شمولا عن النتائج، كوسيلة ﻹدرار التمويل اللازم لدعم أنشطته.
    De son côté, le PNUD s'était engagé à mettre en place un système intégré susceptible de fournir des informations plus claires et plus complètes sur ses résultats, et d'engendrer de la sorte les financements nécessaires à l'appui de ses activités. UN واستجاب البرنامج الإنمائي لذلك بأن آل على نفسه أن يؤسس نظاما متكاملا يوفر معلومات واضحة وأكثر شمولا عن النتائج، كوسيلة لإدرار التمويل اللازم لدعم أنشطته.
    À cet égard, sa délégation se félicite de l'adoption du Protocole additionnel modèle à l'accord de garantie de l'AIEA et espère que l'Agence créera un système intégré de garantie dès qu'il sera possible. UN ومن هذه الناحية، أعرب عن ترحيب وفده باعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن أمله في أن تنشئ الوكالة نظاما متكاملا للضمانات في أقرب وقت ممكن.
    ∙ Les responsables du contrôle du programme " pétrole contre nourriture " utilisent, pour superviser les expéditions de vivres et de médicaments, un système intégré d'inspection et de gestion qui a été mis au point par le personnel du Département des opérations de maintien de la paix; UN ● يستخدم المديرون المتتبعون لبرنامج النفط مقابل الغذاء، في مراقبة شحنات اﻷغذية واﻷدوية نظاما متكاملا للتفتيش واﻹدارة وضعه موظفون في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Ces nouveaux détecteurs de particules mesureront simultanément les flux de la plupart des rayons cosmiques secondaires et constitueront donc un système intégré puissant pour étudier les effets de la modulation solaire. UN وسيُستخدم النوع الجديد من أجهزة كشف الجسيمات لقياس التدفقات المتغيّرة لمعظم أنواع الأشعة الكونية الثانوية بصورة متزامنة، ممّا يجعل منه نظاما متكاملا قويا لاستكشاف آثار التغيّر الشمسي.
    Elle dispose également d'un système intégré d'identification, d'enregistrement, de recherche, de partage et d'évaluation des informations du Bureau du Procureur. UN ويوفر قسم دعم المعلومات والأدلة أيضا نظاما متكاملا لتحديد ما يتوفر لمكتب المدعي العام من معلومات وجمعها واسترجاعها وتبادلها وتقييمها.
    Le logiciel est un système intégré composé de deux modules distincts : le module de relevé des prix (Price Collection Module, PCM) et le module d'administration et d'analyse (Administration and Analysis Module, AAM). UN 21 - وتمثل مجموعة الأدوات نظاما متكاملا مكونا من نموذجين منفصلين ماديا هما: نموذج جمع الأسعار، ونموذج الإدارة والتحليل.
    Le Système de gestion de l'information financière n'est pas un système intégré. UN 87- نظام معلومات الإدارة المالية ليس نظاما متكاملا.
    À cet égard, sa délégation se félicite de l'adoption du Protocole additionnel modèle à l'accord de garantie de l'AIEA et espère que l'Agence créera un système intégré de garantie dès qu'il sera possible. UN ومن هذه الناحية، أعرب عن ترحيب وفده باعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن أمله في أن تنشئ الوكالة نظاما متكاملا للضمانات في أقرب وقت ممكن.
    Le Système de gestion de l'information financière n'est pas un système intégré. UN 87 - نظام معلومات الإدارة المالية ليس نظاما متكاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus