"نظامها المصرفي" - Traduction Arabe en Français

    • son système bancaire
        
    • leur système bancaire
        
    Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan poursuit la réforme de son système bancaire et la privatisation des entreprises d'État. UN واليوم، تواصل أذربياجان إصلاح نظامها المصرفي وخصخصة المشاريع المملوكة للدولة.
    En termes d'efficacité des réformes économiques, le Bélarus est au nombre des cinq premiers pays du monde à réussir, entre autres, à stabiliser son système bancaire. UN وفيما يتعلق بفعالية الإصلاحات الاقتصادية، ذكر أن بيلاروس هي من بين البلدان الخمسة الأُوَل في هذا المجال وأنها استطاعت، ضمن منجزات أخرى، أن تحقق استقرار نظامها المصرفي.
    Aucun État n'a signalé de tentative d'ouverture d'un compte en banque sous un des noms inscrits sur la liste, mais au moins un État a déclaré qu'un élément inscrit sur la liste avait essayé d'envoyer des fonds par son système bancaire. UN ولم تبلغ أي دولة عن محاولة أي طرف من الأطراف المدرجة في القائمة فتح حساب مصرفي تحت الاسم الوارد في القائمة غير أن دولة واحدة على الأقل قد أبلغت أن طرفا مدرجا في القائمة حاول إرسال أموال عن طريق نظامها المصرفي.
    En Russie, la majeure partie des problèmes actuels provient du déséquilibre de son système bancaire. Nombre d’emprunteurs, incapables d'obtenir leur financement à des conditions raisonnables dans leur pays, se sont trouvé dans l’obligation d’emprunter à l’étranger et dans des devises fortes, ce qui a accru le désastre de l’effondrement du rouble. News-Commentary وفي روسيا سنجد أن القسم الأعظم من المشاكل الحالية التي تواجهها البلاد نابع من نظامها المصرفي المختل. ذلك أن العديد من المقترضين الذين أصبحوا عاجزين عن الحصول على التمويل بشروط معقولة في الداخل، اضطروا إلى اقتراض العملات الصعبة من الخارج، الأمر الذي أدى إلى خلق أعباء مالية هائلة حين انهار الروبل.
    Ils ont appliqué plusieurs procédures nouvelles dans leur système bancaire, leurs ports, leurs aéroports et leurs opérations douanières. UN وقد نفذت عدة إجراءات جديدة في نظامها المصرفي وموانيها ومطاراتها وعملياتها الجمركية.
    Troisièmement, malgré les réclamations de la Chine, le dollar devrait rester la principale monnaie de réserve compte tenu de l’ampleur des marchés de capitaux américains; la Chine ne peut pas les concurrencer sans une totale convertibilité du yuan et sans une réforme de son système bancaire. News-Commentary ثالثاً، على الرغم من الشكاوى الصينية، فمن المرجح أن يظل الدولار العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، ويرجع هذا إلى عمق واتساع أسواق رأس المال الأميركية، وهو ما لا تستطيع الصين أن تضاهيه من دون جعل اليوان قابلاً للتحويل بالكامل ومن دون أن تصلح نظامها المصرفي.
    6. Le Comité prend acte de la profonde crise financière traversée par l'État partie depuis l'effondrement de son système bancaire en 2008 et des répercussions importantes qu'elle a eues sur la capacité de l'État à maintenir le niveau des investissements publics et de l'emploi, avec les incidences en résultant sur la situation des enfants et des familles, notamment des familles disposant de faibles revenus. UN 6- تحيط اللجنة علماً بالأزمة المالية العميقة التي تعاني منها الدولة الطرف منذ انهيار نظامها المصرفي في عام 2008، مما أثر بشدة في قدرتها على المحافظة على مستوى الاستثمار العام والتوظيف، وانعكس ذلك بدوره على الأطفال وذويهم، لا سيما الأسر متدنية الدخل.
    Ceci provoquerait l’effondrement des cours des obligations souveraines des pays débiteurs, les taux d’intérêt monteraient en flèche et le secteur bancaire serait menacé d’éclatement. Si la contagion de la Grèce venait à s’intensifier, le prochain pays le plus vulnérable, probablement le Portugal, se trouverait dans l’impossibilité de soutenir son système bancaire ou rembourser ses dettes. News-Commentary نتيجة لذلك فإن اسعار سندات الدول المدينة سوف تنهار وسوف ترتفع اسعار الفائدة بشدة والبنوك سوف تكون مهدده بالانهيار ولو زادت العدوى من اليونان فإن من الممكن ان ثاني اضعف بلد وهي البرتغال سوف تجد نفسها غير قادره على دعم نظامها المصرفي او دفع ديونها وفي الحالات القصوى ستقوم البرتغال بالتخلي عن اليورو على غرار اليونان.
    WASHINGTON, DC – Bien que le Kazakhstan ne soit pas proche de la zone euro, son actualité économique est instructive par rapport aux récentes difficultés de la monnaie unique. Alors que la zone euro est aux prises avec les crises et les plans d’austérité liés à l’endettement de certains pays, le Kazakhstan renoue avec une croissance forte après l’effondrement de son système bancaire. News-Commentary واشنطن العاصمة ـ قد تكون كازاخستان بعيدة كل البعد عن منطقة اليورو، ولكن تجاربها الاقتصادية الأخيرة كانت وثيقة الصلة بالمصاعب المؤلمة التي يمر بها اليورو في الوقت الحالي. ففي حين تكافح منطقة اليورو أزمات الديون والتقشف المالي في البلدان الأعضاء الأكثر ضعفاً، تخرج كازاخستان من الانهيار الحاد الذي شهده نظامها المصرفي مؤخراً وقد حققت انتعاشاً اقتصادياً قوياً.
    Le pays a donc entrepris de protéger davantage son système bancaire et financier contre ce type de menace potentielle en renforçant la réglementation et la surveillance financières, conformément aux directives et aux règlements pertinents de l'Union européenne, aux 40 recommandations du GAFI et à ses 8 recommandations spéciales, aux résolutions de l'ONU et aux meilleures pratiques internationales. UN ولهذا السبب، شرعت سان مارينو في زيادة العمل على حماية نظامها المصرفي والمالي من هذا الخطر المحتمل، وذلك بتعزيز الأنظمة المالية وعمليات الإشراف المالي، تمشيا مع توجيهات وأنظمة الاتحاد الأوروبي ذات الصلة، والتوصيات 40 +8 الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وقرارات الأمم المتحدة، وأفضل الممارسات الدولية.
    Par exemple, les États doivent prendre des mesures pour que leur système bancaire garantisse que l'argent obtenu de la corruption ne puisse pas être conservé mais soit retourné à l'État d'origine. UN ويتعين على الدول، مثلاً، أن تضمن أن لا يتيح نظامها المصرفي الاحتفاظ بأرباح الفساد، وأن تعاد هذه الأرباح إلى دولة المنشأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus