un système plus efficace de gestion et de contrôle des indemnités et prestations devrait être mis en place. | UN | وينبغي وضع نظام أكثر فعالية ﻹدارة منح البدلات والاستحقاقات ومراقبتها. |
Par conséquent, le Danemark se réjouit des récentes initiatives qui nous permettraient de satisfaire aux demandes croissantes grâce à un système plus efficace, plus transparent et plus responsable. | UN | لذا، تدعم الدانمرك بشدة المبادرات الأخيرة التي من شأنها أن تمكننا من تلبية الطلبات المتزايدة، بإنشاء نظام أكثر فعالية وشفافية وقابلية للمساءلة. |
Ces évaluations soulignent la nécessité urgente de créer un système plus efficace de contre-pouvoirs. | UN | وتؤكد هذه التقييمات على الحاجة الملحة لإنشاء نظام أكثر فعالية للضوابط والموازين. |
Depuis le milieu des années 90, la Division des questions juridiques générales a joué un rôle important dans la mise en place d'un système plus efficace d'établissement d'instructions administratives. | UN | ومنذ منتصف التسعينات، قامت شعبة الشؤون القانونية العامة بدور هام في إنشاء نظام أكثر فعالية للإصدارات الإدارية. |
Le groupe CANZ se félicite de la contribution précieuse des projets pilotes entrepris dans le cadre de l'initiative < < Unis dans l'action > > , qui ont fourni des enseignements et des innovations en vue de la mise en place d'un système efficace de soutien aux pays bénéficiaires d'un programme. | UN | وذكر أن البلدان الثلاثة ترحب بالمساهمة القيّمة التي حققتها تجارب " توحيد الأداء " في توفير دروس وأفكار جديدة يستفاد بها في المضي نحو نظام أكثر فعالية لدعم بلدان البرنامج. |
Certains dirigeants croates de Bosnie, en particulier, continuent de s’opposer à tout effort visant à mettre en place un système plus efficace de dispositions réglementaires fédérales. | UN | ولا يزال بعض الزعماء البوسنيين الكروات على وجه الخصوص، يعارضون جميع الجهود الرامية إلى خلق نظام أكثر فعالية للقواعد واﻷنظمة الاتحادية. |
I. POUR un système plus efficace DE SUIVI DES RAPPORTS DU CORPS | UN | نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة |
Pour mettre en place un système plus efficace de coopération internationale sur l'eau, je souhaiterais proposer une initiative de coopération spécialisée sur la gestion intégrée de l'eau. | UN | ومن أجل إنشاء نظام أكثر فعالية للتعاون الدولي بشأن المياه، أود أن أقترح مبادرة تعاون متخصصة للإدارة المتكاملة للمياه. |
Le Bureau a constaté que le Département de l’information avait donné suite à plusieurs des recommandations du Comité et, notamment, qu’il utilisait davantage les médias traditionnels comme la radio ainsi que les nouveaux médias électroniques, et mettait au point un système plus efficace de reportage et de diffusion des actualités. | UN | وقد وجد الاستعراض الذي جرى ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن اﻹدارة تأخذ بعدد من توصيات اللجنة: فهي أكثر نشاطا في الاستعانة بالوسائل التقليدية من قبيل اﻹذاعة، وبالوسائل الالكترونية الجديدة، كما أنها عاكفة على وضع نظام أكثر فعالية في جمع اﻷخبار وفي إيصالها. |
Lors de la préparation de ses recommandations, qui visent avant tout à améliorer les dispositions actuelles et à mettre en place un système plus efficace au cours du prochain cycle, l'équipe d'évaluation n'a pas manqué de tenir compte de ce facteur. | UN | وقد أولى فريق التقييم الاعتبار الواجب لهذا اﻷمر عند وضع توصياته التي تركز على تحسين الترتيبات الحالية بغية إقامة نظام أكثر فعالية خلال الدورة القادمة. |
un système plus efficace qui ferait en sorte que les Chambres s'occupent de plus près de la planification et du contrôle du nombre et éventuellement même de l'identité des témoins qui seraient appelés à comparaître à La Haye à un moment donné est en effet nécessaire. | UN | ويلزم لذلك وضع نظام أكثر فعالية يتيح زيادة مشاركة دوائر المحكمة في التخطيط وفي مراقبة عدد، وربما هوية، الشهود المطلوب مثولهم في لاهاي في وقت معين. |
Elle a estimé qu'il fallait s'attacher à cerner les imperfections des systèmes de notation et à les éliminer. Il convenait que les organisations s'emploient à mettre en place progressivement un système plus efficace. | UN | ووافقت على ضرورة تعيين وتقويم أوجه الضعف التي تشوب نظم التقييم، وعلى أهمية أن تحاول المنظمات تدريجيا إيجاد نظام أكثر فعالية. |
86. Le Gouvernement du Bélarus appuie la création d'un système plus efficace s'agissant de fournir aux États une assistance technique pour les aider à s'acquitter de leurs obligations internationales. | UN | 86 - وأعرب عن تأييد حكومة بلده لإنشاء نظام أكثر فعالية لتقديم المساعدة التقنية للدول من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
un système plus efficace est aussi indispensable pour la supervision de la mise en oeuvre des sanctions au moyen du respect de " sanctions imposées par suite d'une violation des sanctions " . | UN | وهناك حاجة أيضا إلى نظام أكثر فعالية لﻹشراف على تنفيذ الجزاءات من خلال فرض " جزاءات على انتهاكات الجزاءات " . |
Les organismes évoquent le besoin d'une collaboration active à cette fin entre les organismes du système des Nations Unies et la CFPI, en vue d'élaborer un système plus efficace de récompenses et de sanctions sur la base des performances. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ترى الوكالات من الضروري التعاون الفعال بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في عملها على استحداث نظام أكثر فعالية لمكافأة الموظفين ومعاقبتهم على أساس الأداء. |
Le Soudan, en tant que partie à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques depuis 1999, insiste sur la nécessité d'accroître les efforts et la coordination pour intensifier l'action multilatérale afin de faire face à ces phénomènes et de mettre en place un système plus efficace pour la période d'après 2012. | UN | إن السودان، كطرف في الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ منذ العام 1993، يؤكد على ضرورة مضاعفة الجهود وتنسيقها في إطار العمل الدولي المتعدد الأطراف للتصدي لهذه الظاهرة والوصول إلى اتفاق حول نظام أكثر فعالية لفترة ما بعد عام 2012. |
128.77 Renforcer la coopération avec la société civile dans le domaine de la violence intrafamiliale, en particulier à l'égard des femmes et des enfants, et mettre en place un système plus efficace d'aide aux victimes (République tchèque); | UN | 128-77- تعزيز التعاون مع المجتمع المدني في مجال العنف المنزلي، ولا سيما العنف المنزلي ضد النساء والأطفال وإنشاء نظام أكثر فعالية لمساعدة الضحايا (الجمهورية التشيكية)؛ |
n) D'adopter un système plus efficace pour mettre fin à la pratique des brimades et du bizutage (dedovchtchina) dans les forces armées, grâce à la formation et à l'éducation, et de poursuivre et punir les auteurs de ces infractions; | UN | (ن) إنشاء نظام أكثر فعالية لإنهاء ممارسة التنمر وفرض الأعمال المرهقة (devorshchina) في القوات المسلحة، من خلال التدريب والتعليم، ومقاضاة ومعاقبة مرتكبي هذا الجرم؛ |
En raison de l'importance que revêt le suivi des rapports et recommandations du Corps commun d'inspection, celui-ci a soumis aux organes délibérants et à ses organisations participantes une proposition intitulée < < Pour un système plus efficace de suivi des rapports du Corps commun d'inspection > > . | UN | 29 - نظرا لأهمية متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة، قدمت الوحدة في المرفق الأول من تقريرها السنوي للفترة 1996-1997(2) اقتراحا رسميا بعنوان " نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة " للنظر واتخاذ اللازم من قبل الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة فيها. |