Le Comité recommande également que le Tribunal mette à jour régulièrement le Système de gestion du personnel des missions. | UN | 120 - كما يوصي المجلس المحكمة بأن تستكمل بصورة منتظمة نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين. |
le Système de gestion du personnel des missions est régulièrement mis à jour. | UN | يجري استكمال نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين بانتظام. |
Au paragraphe 120, le Comité a recommandé également que le Tribunal mette à jour régulièrement le Système de gestion du personnel des missions. | UN | 805 - وفي الفقرة 120 أوصى المجلس المحكمة كذلك بأن تستكمل بصورة منتظمة نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين. |
Les informations dont disposent le Système de gestion du personnel des missions et le progiciel Sun ont été mises à jour, adaptées et vérifiées. | UN | واستكملت المعلومات الواردة في كل من نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين ونظام صن وتعديلها والتوفيق بينها. |
Il était difficile de prédire l'incidence éventuelle de ces réformes sur l'organisation des carrières et sur les autres aspects du Système de gestion du personnel de l'Organisation. | UN | ومن الصعب التنبؤ باﻷثر النهائي لهذه اﻹصلاحات على التطور الوظيفي وغيره من نظام إدارة شؤون الموظفين. |
Mettre à jour régulièrement le Système de gestion du personnel en mission | UN | القيام بصورة منتظمة باستكمال نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين. |
Il n'a toutefois pas été possible de déterminer le nombre exact de postes qui étaient restés vacants pendant de longues périodes du fait que le Système de gestion du personnel sur le terrain n'avait pas été régulièrement actualisé. | UN | غير أن العدد الكامل للوظائف التي كانت شاغرة لفترات طويلة لا يمكن تحديده لأن نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لم يكن يستكمل على نحو منتظم. |
Le nombre total de postes vacants pendant de longues périodes n'a cependant pas pu être déterminé car le Système de gestion du personnel des missions n'avait pas été mis à jour régulièrement. | UN | ولكن التقدير الكامل للوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة لا يمكن معرفته، لأن نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لم يجر استكماله بصفة منتظمة. |
12. Prie instamment les fonds et programmes des Nations Unies d'améliorer le Système de gestion du personnel en ce qui concerne les coordonnateurs résidents et d'autres responsables de haut niveau. | UN | ١٢ - تحث صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على تحسين نظام إدارة شؤون الموظفين فيها بالنسبة للمنسقين المقيمين والمدراء اﻷقدم اﻵخرين. |
k) De mettre à jour régulièrement le Système de gestion du personnel des missions (par. 120); | UN | (ك) تحديث نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين بصورة منتظمة (الفقرة 120)؛ |
Le Comité recommande également que le Tribunal mette à jour régulièrement le Système de gestion du personnel des missions (par. 120). | UN | يوصي المجلس المحكمة كذلك بأن تستكمل بصورة منتظمة نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين. (الفقرة 120) |
Le Tribunal met régulièrement à jour le Système de gestion du personnel des missions et il est en voie de recruter un assistant aux ressources humaines qui sera responsable de son fonctionnement. | UN | 806 - تقوم المحكمة بانتظام باستكمال نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين، وهي بصدد إتمام الإجراءات النهائية لاستقدام مساعد للموارد البشرية يكون مسؤولا عن إبقاء النظام في حالة جيدة وصيانته. |
Mettre à jour les informations relatives aux indemnités pour frais d'études dans le Système de gestion du personnel des missions afin de s'assurer qu'elles concordent avec celles figurant dans le progiciel Sun | UN | استكمال المعلومات الخاصة بمنحة التعليم في نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لضمان مطابقتها للمعلومات الواردة في نظام SUN. |
le Système de gestion du personnel des missions avait notamment pour but d'automatiser la gestion du personnel des missions dans les domaines suivants : gestion des postes, gestion du personnel et suivi des mesures administratives, des congés et de l'assiduité. | UN | 121 - من بين أهداف مشروع نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين، أتمتة إدارة شؤون الموظفين في البعثات الميدانية في المجالات التالية: إدارة الوظائف؛ وإدارة الموظفين؛ وتتبع أعمال الموظفين فيما يتعلق بالحضور والإجازات. |
Au cours de son examen des mesures administratives enregistrées dans le Système de gestion du personnel des missions, le Comité a noté qu'au 8 avril 2006, 477 indemnités pour frais d'études n'avaient toujours pas été approuvées. | UN | 122 - وأثناء استعراض المجلس لأعمال الموظفين في إطار نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين، تبين له أنه حتى 8 نيسان/أبريل 2006 ، كانت هناك 477 منحة تعليم معلقة " ريثما يتم الموافقة عليها " . |
En ce qui concerne la Section des finances, l'approbation était effectuée dans le progiciel financier du système Sun, si bien qu'il n'était pas nécessaire d'approuver également les indemnités pour frais d'études dans le Système de gestion du personnel des missions. | UN | وبالنسبة للجزء المتعلق بقسم الشؤون المالية، فإن مهمة الموافقة تتم بمعرفة نظام الحزمة المالية المستخدمة في الأمم المتحدة، وهو نظام " SUN " ؛ وبالتالي ليس هناك ما يستلزم موافقة نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين على منحة التعليم. |
Le Comité recommande que le Tribunal mette à jour les informations relatives aux indemnités pour frais d'études dans le Système de gestion du personnel des missions afin de s'assurer qu'elles concordent avec celles figurant dans le progiciel Sun et que la procédure de suivi est efficace et rigoureuse. | UN | 125 - يوصي المجلس بأن تستكمل المحكمة المعلومات الخاصة بمنح التعليم في نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لضمان مطابقتها للمعلومات الواردة في نظام SUN، من أجل تيسير إجراء عملية رصد تتسم بالدقة والفعالية. |
Le titulaire du poste considéré utilisera les informations provenant des systèmes informatiques, y compris le Système de gestion du personnel des missions, le système Sun, le SIG, le mécanisme de contrôle des fonds, Mercury et Galileo, pour établir des rapports financiers qui seront soumis à l'examen des cadres supérieurs. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة باستخدام المعلومات المستخلصة من نظم تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين، ونظام ' سان` (SUN) للإدارة المالية، ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، وأداة رصد الأموال، ونظاما مركيوري وغاليليو، لإعداد تقارير مالية تقدم إلى الإدارة العليا لاستعراضها. |
Le Comité recommande que le Tribunal mette à jour les informations relatives aux indemnités pour frais d'études dans le Système de gestion du personnel des missions afin de s'assurer qu'elles concordent avec celles figurant dans le progiciel Sun et que la procédure de suivi est efficace et rigoureuse (par. 125). | UN | يوصي المجلس بأن تستكمل المحكمة المعلومات الخاصة بمنح التعليم في نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لضمان مطابقتها للمعلومات الواردة في نظام SUN، من أجل تيسير إجراء عملية رصد تتسم بالدقة والفعالية. (الفقرة 125) |
Au paragraphe 125, le Comité a recommandé que le Tribunal mette à jour les informations relatives aux indemnités pour frais d'études dans le Système de gestion du personnel des missions afin de s'assurer qu'elles concordent avec celles figurant dans le logiciel Sun et que la procédure de suivi est efficace et rigoureuse. | UN | 807 - وفي الفقرة 125 أوصى المجلس بأن تستكمل المحكمة المعلومات الخاصة بمنح التعليم في نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لضمان مطابقتها للمعلومات الواردة في نظام صن (SUN)، من أجل تيسير إجراء عملية رصد تتسم بالدقة والفعالية. |
En se fondant sur le module du Système de gestion du personnel des missions consacré aux rapports d'appréciation du comportement professionnel, le Comité a examiné les rapports relatifs à 610 membres du personnel permanent. | UN | 63 - واستعرض المجلس تقارير أداء 610 موظفين يشغلون وظائف عادية، وذلك باستخدام وحدة تقارير الأداء في نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين. |