La paix que l'Angola connaît depuis maintenant cinq ans illustre le succès du Processus de Kimberley et, plus précisément, du Système de certification. | UN | إن السنوات الخمس من السلام في أنغولا، هي في الواقع مؤشر جيد لنجاح عملية كيمبرلي، وبخاصة نجاح نظام إصدار الشهادات. |
Les gouvernements des États participants devront adopter la législation requise pour intégrer les dispositions du Système de certification dans leur réglementation commerciale. | UN | وستصدر حكومات الدول المشاركة التشريعات اللازمة لإدماج أحكام نظام إصدار الشهادات في أنظمتها للتجارة. |
Cette législation appuie pleinement le Processus de Kimberley et contient des dispositions pour la mise en oeuvre du Système de certification aux États-Unis. | UN | وهذا التشريع يدعم تماما عملية كيمبرلي ويتضمن أحكاما لتنفيذ نظام إصدار الشهادات في الولايات المتحدة. |
Cela démontre à suffisance que le Système de certification du Processus de Kimberley reste ouvert et inclusif. | UN | ويقف هذا دليلا كافياً على أن نظام إصدار الشهادات لا يزال مفتوحا وشاملا. |
L'Union européenne estime que le Système de certification pourra endiguer, dans une large mesure, le flot des diamants du sang. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام إصدار الشهادات سيوقف تدفق الماس الممول للصراعات إلى حد كبير. |
L'adoption de ce Système de certification n'est naturellement pas une fin en soi. | UN | إن اعتماد نظام إصدار الشهادات هذا ليس، بالطبع، غاية في ذاته. |
Une réunion a été organisée pour présenter les modalités de réalisation du questionnaire aux membres du Système de certification et répondre à toute question à ce sujet. | UN | وعُقد اجتماع لتقديم استعراض لعملية الاستبيان لأعضاء نظام إصدار الشهادات وللرد على أي أسئلة بخصوص العملية. |
Ce questionnaire a été conçu afin d'améliorer la qualité et l'exactitude des données communiquées dans le cadre du Système de certification avant la réalisation des analyses statistiques annuelles. | UN | وقد أعد الاستبيان في محاولة لتحسين جودة ودقة بيانات نظام إصدار الشهادات المبلغ عنها قبل إجراء التحليلات الإحصائية السنوية. |
Celui-ci a perdu beaucoup de crédibilité aux yeux du public. De même, la société civile, l'industrie et les participants eux-mêmes réclament, avec de plus en plus de force, une réforme du Système de certification. | UN | وأضعنا الكثير من المصداقية في نظر الجمهور، وازدادت باستمرار دعوات المجتمع المدني والصناعة والمشاركين أنفسهم إلى إصلاح نظام إصدار الشهادات. |
Un certain nombre de pays, en particulier ceux qui sortent d'un conflit, auront besoin d'une assistance technique et financière pour mettre en place les mécanismes nécessaires leur permettant de satisfaire aux exigences du Système de certification. | UN | وستتطلب عدد من البلدان، لا سيما تلك الخارجة من الصراعات، مساعدة تقنية ومالية لكي تضع الآليات اللازمة التي تمكنها من الوفاء بمقتضيات نظام إصدار الشهادات. |
L'USAID a également financé les services d'un consultant pendant trois mois avant le début des exportations pour aider à la mise en place du Système de certification, afin d'assurer sa viabilité et son application à long terme. | UN | بالإضافة إلى ذلك، موّلت الوكالة خبيرا استشاريا لمدة ثلاثة أشهر قبل بدء التصدير للمساعدة في إعداد نظام إصدار الشهادات لضمان الديمومة والامتثال على المدى الطويل. |
22.11 Les contrôles internes prévus à la section IV du document du Système de certification du Processus de Kimberley sont un aspect essentiel de ce mécanisme. | UN | 22-11 يعتبر تنفيذ الضوابط الداخلية على النحو المتوخى في القسم الرابع من وثيقة خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، عنصرا أساسيا لآلية نظام إصدار الشهادات. |
Elle a soutenu les mesures prises pour renforcer le Système de certification du Ghana et a estimé que la visite d'évaluation géologique organisée dans ce pays et les efforts menés pour réglementer et contrôler l'extraction artisanale étaient des évolutions positives. | UN | وأيد الاجتماع العام خطوات تعزيز نظام إصدار الشهادات في غينيا، ورحب بالزيارة التي نظمت في ذلك البلد من أجل إجراء التقييم الجيولوجي وبالجهود المبذولة لكفالة تنظيم التعدين الحرفي ومراقبته على نحو فعال، بوصفها تطورات إيجابية. |
le Système de certification devrait être fondé sur l'ensemble de principes, critères et indicateurs retenus par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | وينبغي أن يكون نظام إصدار الشهادات مستندا إلى الإطار العريض للمبادئ والمعايير والمؤشرات التي دعا إليها الفريق الدولي المعني بالغابات والمنتدى الدولي المعني بالغابات. |
Le projet de résolution appuie vivement le Système de certification du Processus de Kimberley en tant que mesure nécessaire pour lutter contre le rôle dévastateur des diamants du sang qui alimentent les conflits, afin de promouvoir la paix et la sécurité internationales. | UN | ويؤيد مشروع القرار بقوة نظام إصدار الشهادات باعتباره تدبيرا ضروريا لمكافحة الدور المدمر للماس الممول للصراع في تأجيج الصراعات، بغية تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
À l'instar des sociétés de conseil internationales qu'il a consultées, il estime en effet qu'un réseau de coopératives contribuerait puissamment à renforcer le Système de certification du Processus de Kimberley en encourageant la transparence des activités minières. | UN | وبناء على مشورة بعض بيوت الخبرة الاستشارية الدولية، ترى الحكومة أن وجود نظام للتعاونيات سيعزز إلى حد كبير نظام إصدار الشهادات التي تتطلبها عملية كمبرلي بزيادة الشفافية في هذه الصناعة. |
La Fédération de Russie salue l'adoption, à la réunion du Processus de Kimberley tenue à New Delhi, de décisions visant à retenir au sein du Processus les participants qui ont des difficultés temporaires à remplir les conditions requises par le Système de certification. | UN | ويرحب الاتحاد الروسي بالقرارات المعتمدة في اجتماع نيودلهي لعملية كيمبرلي والقاضية بأن يبقى ضمن العملية المشاركون الذين يواجهون صعوبات مؤقتة في الوفاء بمتطلبات نظام إصدار الشهادات. |
2. le Système de certification devrait être établi dans les meilleurs délais grâce à un accord international, étant donné l'urgence de la situation tant du point de vue humanitaire que du point de vue de la sécurité. | UN | 2 - أن نظام إصدار الشهادات ينبغي أن يوضع من خلال تفهم دولي في أقرب وقت ممكن مع إدراك الطبيعة الملحة للحالة من وجهة النظر الإنسانية والأمنية. |
La Suisse se réjouit que ce Système de certification ait pu être élaboré et soit entré en vigueur dans un laps de temps qui est très court au regard du processus d'élaboration d'autres instruments internationaux. | UN | وترحب سويسرا بحقيقة أن وضع نظام إصدار الشهادات هذا ودخوله حيز النفاذ حصل في فترة من الوقت قصيرة للغاية، مقارنة بعملية إعداد صكوك دولية أخرى. |
le régime de certification avait été officiellement présenté aux fins d'approbation au Comité du Processus de Kimberley à Pretoria. | UN | وقد عُرض نظام إصدار الشهادات المكتمل على لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا بصورة رسمية للحصول على موافقتها. |
Selon le Groupe de travail de la statistique du Processus de Kimberley, en 2006, le Système de certification a contrôlé 35,7 milliards de dollars d'exportations de diamants bruts, soit plus de 480 millions de carats. Les membres du Processus de Kimberley ont délivré 55 000 certificats. | UN | ووفقا لفريق عملية كيمبرلي العامل المعني بالإحصاءات، تمكن نظام إصدار الشهادات في عام 2006 من رصد 35.7 بليون دولار من صادرات الماس الخام، تمثل أكثر من 480 مليون قيراط، وقد أصدر أعضاء عملية كيمبرلي 000 55 شهادة. |