"نظام إنذار مبكر" - Traduction Arabe en Français

    • un système d'alerte rapide
        
    • un système d'alerte précoce
        
    • un système d'alerte avancée
        
    • de système d'alerte précoce
        
    • un dispositif d'alerte rapide
        
    • un système d'alerte mondial
        
    Je propose que l'ONU élabore un système d'alerte rapide en cas de catastrophes écologiques. UN واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة نظام إنذار مبكر بشأن الكوارث البيئية.
    Les préparatifs en vue de la création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter les sécheresses et les pénuries alimentaires imminentes ont commencé. UN وقد بدأ العمل في إنشاء نظام إنذار مبكر لرصد الجفاف والنقص الوشيك في المواد الغذائية.
    Fort clairs sont les avantages d'établir un système d'alerte rapide qui portera remède aux situations potentiellement explosives avant qu'elles ne fassent sombrer le pays dans l'enfer total. UN إن فوائد إقامة نظام إنذار مبكر يتعامل مع الحالات القابلة للانفجار قبل أن تتحول إلى جحيم مستعر، بديهية.
    Pour atténuer les risques de crises futures, les participants ont pointé la nécessité d'un système d'alerte précoce. UN وتقليلاً لاحتمال حدوث أزمات في المستقبل، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى نظام إنذار مبكر.
    Les questions clefs tournent autour de la manière dont mettre sur pied un système d'alerte précoce ayant la demande pour moteur plutôt qu'un système qui ne soit que la résultante d'une poussée technologique. UN وتدور المسائل الرئيسية حول معرفة كيف يمكن إنشاء نظام إنذار مبكر بدافع الطلب فعلاً لا نظام هو ثمرة الدفع التكنولوجي.
    :: Mise en place entre l'Union africaine et l'ONU d'un système d'alerte rapide et de mécanismes d'échange d'informations et de coordination UN :: نظام إنذار مبكر وآليات تبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Ses activités présentes sont axées sur la prévention de la diffusion de la maladie, la création d'un système d'alerte rapide et l'information du public sur les dangers de la maladie. UN وتركز أنشطتها حاليا على منع انتشار المرض، وإنشاء نظام إنذار مبكر وتوعية الجمهور بأخطار هذا المرض.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons des progrès accomplis en faveur de la création et du développement d'un système d'alerte rapide tous risques. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء وتطوير نظام إنذار مبكر عام لجميع الأخطار.
    La mise en place d'un système d'alerte rapide en cas de catastrophe était inscrite à l'ordre du jour de la conférence. UN وتضمن جدول أعمال المؤتمر إنشاء نظام إنذار مبكر بالكوارث.
    Récemment, plusieurs organes de suivi des traités ont pris des mesures tendant à mettre en place un système d'alerte rapide et des procédures accélérées. UN ومؤخرا، اتخذ عدد من الهيئات المنشأة بمعاهدات خطوات نحو وضع تفاصيل نظام إنذار مبكر واجراءات عاجلة.
    Les programmes de protection devraient comporter un système d'alerte rapide, qui anticipe les besoins et déclenche le lancement de mesures de protection. UN وينبغي أن تشمل برامج الحماية نظام إنذار مبكر من أجل استباق وبدء إطلاق التدابير الحمائية.
    Elle a rappelé que l'Union africaine avait déjà lancé un appel à l'assistance internationale en vue de l'instauration d'un système d'alerte rapide. UN ثم أشارت إلى أن الاتحاد الأفريقي قد أصدر بالفعل نداء للحصول على مساعدة دولية لإقامة نظام إنذار مبكر.
    L'Allemagne tient donc à aider la CARICOM encore davantage en créant un système d'alerte rapide efficace qui contribuera à créer des mécanismes de protection qui sont cruciaux pour sauver des vies humaines et prévenir le pire à l'avenir. UN ولذلك، تريد ألمانيا أن تقدم مزيدا من المساعدة للجماعة الكاريبية ﻹقامة نظام إنذار مبكر فعﱠال للمساعدة على إيجــــاد آليات الحماية البالغة اﻷهمية ﻹنقاذ اﻷرواح ومنع وقوع أسوأ العواقب في المستقبل.
    Le ministère fédéral de l'environnement, avec le soutien de partenaires pour le développement tels que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a mis au point un système d'alerte rapide et des outils anti-inondations permettant de prévoir les crues cinq jours à l'avance dans près de 600 communautés. UN ووضعت الوزارة الاتحادية للبيئة، بدعم من شركاء إنمائيين مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نظام إنذار مبكر بالفيضانات وأدوات للتنبؤ بالفيضانات قبل خمسة أيام من حدوثها في حوالي 600 مجتمع محلي.
    Le Centre a animé la mise au point d'un système d'alerte rapide sur les nouvelles substances psychoactives à l'échelle européenne. UN 34 - وقد احتل المركز موقع الصدارة في وضع نظام إنذار مبكر على نطاق أوروبا بشأن المؤثرات العقلية الجديدة.
    Y répondre pourrait contribuer à orienter le débat futur sur un système d'alerte précoce relatif à la désertification et à mettre en place un système ayant pour moteur les besoins des utilisateurs. UN وقد يساعد الرد عليها على توجيه مناقشات تجرى في المستقبل بشأن نظام إنذار مبكر يعالج مسألة التصحر كما يساعد على الأخذ بنظام يوضع لتلبية احتياجات الجهات المستخدمة.
    L'Italie disposait, comme mesure de contrôle à l'échelon national, d'un système d'alerte précoce pour contrôler rapidement les nouvelles drogues identifiées. UN وأبلغت إيطاليا عن أن لديها نظام إنذار مبكر كتدبير رقابي وطني للتصدي السريع للمخدرات الحديثة الاكتشاف.
    L'OMS a mis sur pied un système d'alerte précoce dans tous les camps qui a permis de détecter et atténuer les risques d'épidémie. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية نظام إنذار مبكر بشلل الأطفال في جميع المخيمات، أمكن عن طريقه الكشف عن مخاطر الأوبئة والتخفيف من تلك المخاطر.
    La surveillance que la Banque mondiale et le FMI continuent d'exercer sur le secteur financier international est extrêmement importante en offrant un système d'alerte avancée qui devrait permettre de prévenir les crises financières. UN فالمراقبة الجارية للقطاع المالي الدولي التي يقوم بها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مهمة للغاية في إنشاء نظام إنذار مبكر ضد اﻷزمات المالية.
    La mission de l'European Institute est de servir de système d'alerte précoce et de mécanisme pour la résolution des conflits. UN وتتمثل مهمة المعهد في العمل بمثابة نظام إنذار مبكر وآلية لتسوية النزاعات.
    La MINUSS a entrepris la mise en place d'un dispositif d'alerte rapide à l'échelle du système des Nations Unis, articulé à un mécanisme de réaction rapide qui permet d'intervenir et, dans la mesure du possible et en cas de nécessité, d'atténuer les conflits. UN وبادرت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بوضع نظام إنذار مبكر على نطاق الأمم المتحدة يتصل بالاستجابة المبكرة ويرمي إلى التدخل، متى أمكن وعند اللزوم، للتخفيف من حدة النزاع
    Nous appuyons les efforts internationaux tendant à mettre en place un système d'alerte mondial pour les catastrophes de toute sorte. UN وإننا ندعم الجهود الدولية لإنشاء نظام إنذار مبكر عالمي لأخطار الطبيعة بكل أشكالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus