Elle a également décidé d'examiner de nouveau la question d'un nouvel ordre humanitaire international lors de sa quarante-neuvième session. | UN | وقررت أيضا أن تستعرض في دورتها التاسعة واﻷربعين مسألة إنشاء نظام إنساني دولي جديد. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international (A/C.3/57/L.74, par. 8) | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتشجيع إقامة نظام إنساني دولي جديد |
Finalement, il réitère l'appui de son pays au projet de résolution sur la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international. | UN | وختاما، كرر تأييد بلده لمشروع القرار المتعلق بالترويج لوضع نظام إنساني دولي جديد. |
1. Remercie le Secrétaire général de l'appui qu'il continue d'apporter aux efforts visant à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يقدمه من دعم متواصل للجهود الرامية إلى تعزيز إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
Les catastrophes naturelles dévastatrices survenues en Haïti et au Pakistan ont mis en lumière l'importance d'un système humanitaire international opérationnel et bien coordonné. | UN | وقد أكّدت الكوارث الطبيعية المدمّرة في هايتي وباكستان أهمية وجود نظام إنساني دولي جيد التنفيذ والتنسيق. |
Il s'agit là d'un pari audacieux, certes, qu'il nous faut relever si nous voulons bâtir ce nouvel ordre humain international plus juste et plus équitable. | UN | هذا هو التحدي الجسور الذي يجب أن نواجهه إذا كنا نريد إقامة نظام إنساني دولي جديد أكثر عدلا وإنصافا. |
1. Remercie le Secrétaire général de l'appui qu'il continue d'apporter aux efforts visant à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يقدمه من دعم متواصل للجهود الرامية إلى تعزيز إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
Nous sommes certains que tous les États Membres s'associeront à nous dans cet effort afin qu'ensemble, nous puissions contribuer au développement d'un nouvel ordre humanitaire international. | UN | وكلنا ثقة بأن جميع الدول اﻷعضاء ستنضم إلينا في هذا الجهد، حتى نتمكن معا من اﻹسهام في تطوير نظام إنساني دولي جديد. |
1. Remercie le Secrétaire général de l'appui qu'il continue d'apporter aux efforts visant à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يقدمه من دعم متواصل للجهود الرامية إلى تعزيز إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
À cette session, dans la résolution 36/136, le 14 décembre 1981, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de recueillir les vues des gouvernements sur la proposition tendant à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international. | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، من اﻷمين العام، في قرارها ٣٦/١٣٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١ التماس وجهات نظر الحكومات بشأن الاقتراح الداعي الى تعزيز نظام إنساني دولي جديد. |
6. Décide d'examiner de nouveau la question d'un nouvel ordre humanitaire international à sa cinquante et unième session. | UN | ٦ - تقرر أن تستعرض في دورتها الحادية والخمسين مسألة إقامة نظام إنساني دولي جديد. |
1. Remercie le Secrétaire général de l'appui qu'il continue d'apporter aux efforts visant à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international; | UN | " 1 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لدعمه المتواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
1. Prend note de l'appui constant que le Secrétaire général apporte aux efforts visant à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international; | UN | 1 - تحيط علما بما يقدمه الأمين العام من دعم متواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
Rapport du Secrétaire général sur un nouvel ordre humanitaire international (résolution 53/124 de l’Assemblée générale) | UN | تقرير اﻷمين العام عن نظام إنساني دولي جديد )قرار الجمعية العامة ٥٣/١٢٤( |
1. Remercie le Secrétaire général de l'appui qu'il continue d'apporter aux efforts visant à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يقدمه من دعم متواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
1. Remercie le Secrétaire général de l’appui qu’il continue d’apporter aux efforts visant à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يقدمه من دعم متواصل للجهود الرامية إلى تعزيز إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
Nous estimons donc qu'il convient de renouveler l'appel qui a été lancé de cette tribune par S. A. R. le Prince héritier El-Hassan, en faveur de l'établissement d'un nouvel ordre humanitaire international. | UN | ومن هنا نرى أن نعيد التذكير بالدعوة التي أطلقها سمو اﻷمير الحسن ولي العهد من على هذا المنبر، ﻹيجاد نظام إنساني دولي جديد. |
6. Décide d'examiner de nouveau la question d'un nouvel ordre humanitaire international à sa cinquante et unième session. | UN | ٦ - تقرر أن تستعرض في دورتها الحادية والخمسين مسألة إقامة نظام إنساني دولي جديد. |
Parallèlement, l'Association mondiale des organisations non gouvernementales a adopté à sa conférence annuelle, à laquelle assistaient des ONG venues de toutes les régions du monde, des résolutions sur l'instauration d'un nouvel ordre humanitaire international. | UN | وبالمثل، اعتمدت الرابطة العالمية للمنظمات غير الحكومية في مؤتمرها السنوي الذي حضرته منظمات غير حكومية من جميع أنحاء العالم، عددا من القرارات تتعلق بالعمل على إقامة نظام إنساني دولي جديد. |
Nous avons besoin d'un système humanitaire international solide, soutenu par tous les pays membres. | UN | إننا بحاجة إلى نظام إنساني دولي قوي تدعمه البلدان الأعضاء كافة. |