:: Examen par le Comité restreint du système de représentation proportionnelle mixte; | UN | :: اللجنة المختارة لاستعراض نظام التمثيل التناسبي المختلط |
Dans le cadre du système de représentation proportionnelle mixte les membres du Parlement sont généralement au nombre de 120. | UN | 51 - وفي ظل نظام التمثيل التناسبي المختلط، سيكون هناك عادة 120 عضوا في البرلمان. |
Le pouvoir législatif y est en général exercé par un parlement uni-caméral élu selon le système de représentation proportionnelle. | UN | ويمارس السلطة التشريعية فيها عموماً برلمان مكون من مجلس واحد ومنتخب وفق نظام التمثيل النسبي. |
La majorité des votants ont opté pour le système de représentation proportionnelle mixte. | UN | واختارت غالبية المقترعين نظام التمثيل التناسبي المختلط. |
Ses membres, élus selon un système de représentation proportionnelle, représentent 21 circonscriptions plurinominales correspondant aux provinces du pays. | UN | وينتخب أعضاؤها، بناء على نظام التمثيل النسبي، من بين الدوائر الإحدى والعشرين المتعددة الأعضاء التي تمثل محافظات البلد. |
Certains participants étaient d'avis qu'un système de représentation proportionnelle était le meilleur moyen d'atteindre cet objectif. | UN | وأشار بعض المشتركين إلى أن نظام التمثيل المتناسب هو أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف. |
Ce type de représentation a été introduit après un deuxième référendum définitif tenu en marge des élections générales de 1993. | UN | وبدأ تطبيق نظام التمثيل التناسبي المختلط بعد الاستفتاء الثاني والأخير الملزم الذي أجري جنبا إلى جنب مع الانتخابات العامة لعام 1993. |
44. le régime de représentation rurale se rattache par ailleurs au régime de représentation générale, lui aussi à trois degrés. | UN | ٤٤- ويرتبط نظام التمثيل القروي بالهيكل الحكومي الثلاثي للتمثيل. |
Le système de la représentation proportionnelle mixte prévoit un vote portant sur les partis et un vote par circonscription. | UN | وفي إطار نظام التمثيل التناسبي المختلط، يتوافر للمقترعين صوت حزبي وصوت انتخابي. |
48. La loi électorale de 1993 est le texte d'application du système de représentation proportionnelle mixte. | UN | 48- وينفذ القانون الانتخابي لعام 1993 نظام التمثيل التناسبي المختلط. |
49. Dans le cadre du système de représentation proportionnelle mixte les membres du Parlement sont généralement au nombre de 120. | UN | 49- وفي إطار نظام التمثيل التناسبي المختلط، سيكون هناك عادة 120 عضوا في البرلمان. |
À la fin de 1996, la Nouvelle-Zélande a organisé les premières consultations menées dans le cadre du système de représentation proportionnelle mixte qui ont débouché sur l'élection d'un gouvernement de coalition composé du Parti national et du New Zealand First Party. | UN | النظام الانتخابي في أواخر عام ١٩٩٦، عقدت نيوزيلندا أول انتخابات لها في ظل نظام التمثيل النسبي المختلط لﻷعضاء، الذي أسفر عن تشكيل حكومة ائتلافية من الحزب الوطني وحزب نيوزيلندا أولا. |
La loi électorale de 1993 gouverne les élections, notamment l'application du système de représentation proportionnelle mixte. | UN | 50 - وينظم القانون الانتخابي لعام 1993 الانتخابات، بما في ذلك تنفيذ نظام التمثيل التناسبي المختلط. |
50. La loi électorale de 1993 est le texte d'application du système de représentation proportionnelle mixte. | UN | 50- ويطبّق القانون الانتخابي لعام 1993 على الانتخابات بما في ذلك نظام التمثيل التناسبي المختلط. |
Vu les contraintes financières, l'Organisation devrait concevoir une stratégie lui permettant de gérer le système de représentation sur le terrain de manière plus efficace. | UN | وبالنظر إلى القيود المالية، ينبغي للمنظمة أن تستنبط استراتيجية تمكّنها من إدارة نظام التمثيل الميداني بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Ils fonctionneront en coopération étroite avec le système de représentation de l’ONUDI sur le terrain. | UN | وسوف تعمل المجالس في تعاون وثيق مع نظام التمثيل الميداني لليونيدو . |
54. le système de représentation rurale se rattache à la structure du Conseil législatif et des organisations de district. | UN | ٥٤ - ويرتبط نظام التمثيل الريفي بهيكل المجلس التشريعي والمنظمات اﻹقليمية. |
Afin de faciliter cette adhésion, le Comité recommande à l'État d'accélérer la réforme législative qui s'impose pour répondre aux critères régissant le système de représentation tripartite de l'OIT. | UN | وبغية تيسير عملية الانضمام، توصي اللجنة الدولة الطرف التعجيل بإدخال الإصلاحات الضرورية على تشريعاتها لكي تفي بمعيار نظام التمثيل الثلاثي المعمول به في منظمة العمل الدولية. |
Contrairement aux Conseils régionaux, les Conseils locaux sont élus au scrutin de liste, selon un système de représentation proportionnelle. | UN | وقد انتخبت مجالس السلطة المحلية، على العكس من المجالس اﻹقليمية، على أساس القوائم الحزبية في إطار نظام التمثيل النسبي. |
21. Le mode de scrutin des élections nationales et régionales repose sur un système de représentation proportionnelle qui remonte à l'époque coloniale. | UN | 21- ويستند النظام الانتخابي في الانتخابات الوطنية والإقليمية إلى نظام التمثيل النسبي الذي دخل البلد في حقبة الاستعمار. |
L'Assemblée nationale se compose de 92 député(e)s élu(e)s au suffrage universel, égalitaire, direct, libre et secret, d'après un système de représentation proportionnelle. | UN | وتضم الجمعية الوطنية 92 نائبا ونائبة تم انتخابهم في اقتراع عام مباشر يقوم على المساواة والحرية والسرية من خلال نظام التمثيل النسبي. |
Ce type de représentation a été introduit après un deuxième référendum définitif tenu en marge des élections générales de 1993. | UN | وبدأ تطبيق نظام التمثيل التناسبي المختلط بعد الاستفتاء الثاني والأخير الملزم الذي أجري جنبا إلى جنب مع الانتخابات العامة لعام 1993. |
Toutefois, selon les nouvelles règles à partir du 1er septembre 2014, l'assistance prendra le pas sur le régime de représentation: à moins que le juge ne spécifie dans son ordonnance que la personne est représentée, celle-ci sera, en effet, seulement assistée par son administrateur. | UN | 97- غير أنه، وفقاً للقواعد الجديدة، ستعطى الأولوية، اعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2014، للمساعدة على نظام التمثيل: إن الشخص، ما لم يأمر القاضي بشكل محدد في أمره أن يجري تمثيله، يتلقى، في الواقع، المساعدة فقط من مدير ممتلكاته. |
D'après les études qui ont été menées, le système de la représentation proportionnelle mixte a permis à davantage de femmes d'être élues au Parlement. | UN | وتشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أسفر عن زيادة عدد النساء المنتخبات للبرلمان. |
Ce système prévoit pour chaque électeur un vote portant sur les partis et un vote par circonscription. | UN | وفي ظل نظام التمثيل التناسبي المختلط يتمتع المقترع بصوت حزبي وبصوت انتخابي. |