"نظام الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • le système des services
        
    • du système de services
        
    • un système de services
        
    • du système des services
        
    • du système de soins
        
    • le système de services
        
    • du système d'assistance
        
    • système de services de
        
    Le filet de sécurité de dernier recours en Suède est le système des services sociaux. UN ويعد نظام الخدمات الاجتماعية شبكة الأمان الاجتماعي الأفضل على الإطلاق في السويد.
    Il existe désormais une nécessité objective de créer une base juridique gouvernant le système des services sociaux. UN وستكون هناك من الآن فصاعدا حاجة موضوعية إلى إنشاء قاعدة قانونية تحكم نظام الخدمات الاجتماعية.
    Ses principaux objectifs sont la prévention primaire, l'amélioration du système de services, la constitution d'une base d'informations et la répression des auteurs de tels actes. UN وتركّز على الوقاية الأولية وعلى تحسين نظام الخدمات وبناء قاعدة الأدلة ومساءلة مقترفي هذا العنف.
    Ses principaux objectifs sont la prévention primaire, l'amélioration du système de services, la constitution d'une base d'informations et la répression des auteurs de tels actes. UN وتركّز على الوقاية الأولية وعلى تحسين نظام الخدمات وبناء قاعدة الأدلة ومساءلة مقترفي هذا العنف.
    En outre, un système de services sociaux bien organisé signifie une plus grande efficacité, ce qui contribue à sa légitimité et à son acceptation non seulement auprès des bénéficiaires mais encore des spécialistes et des contribuants. UN ويساهم أيضا نظام الخدمات الاجتماعية الجيد التنظيم في رفع درجة الفعالية، ومن ثم، الشرعية والقبول، ليس فقط من جانب المتلقين، ولكن أيضا من جانب الفنيين والمساهمين.
    À l'heure actuelle, l'administration publique locale a une forte relation de partenariat avec les ONG, afin d'assurer l'amélioration et le développement du système des services sociaux au niveau national. UN وتتعاون الادارة العامة المحلية، في الوقت الراهن، مع المنظمات غير الحكومية على أساس الشراكة لضمان تحسين وتطوير نظام الخدمات الاجتماعية على المستوى الوطني.
    Il accroît l'investissement dans le secteur de la santé, multiplie le taux d'utilisation du système de soins médicaux à longue distance reliant les hôpitaux de la capitale et des localités en accroissant de façon systématique les investissements dans le secteur de la santé et veille à construire davantage de modernes établissements de service médical. UN وتزيد الدولة نسبة استعمال نظام الخدمات الطبية عن بعد والذي يربط بين المستشفيات في العاصمة والمناطق المحلية وتبنى المزيد من مرافق الخدمات الطبية الحديثة عن طريق زيادة الاستثمارات لحقل الصحة بانتظام.
    iv) Faire en sorte que le système de services de santé soit viable dans la limite de la capacité institutionnelle et des ressources financières du Ministère de la santé. UN ' 4` ضمان استدامة نظام الخدمات الصحية في حدود القدرات المؤسسية لوزارة الصحة ومواردها المالية.
    Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale. UN فالخدمات التي تقدمها عدة جهات اجتماعية تكون جزءا من نظام الخدمات الاجتماعية.
    Ces efforts portent en partie sur le système des services sociaux et en partie sur le système juridique. UN ونُفّذ ذلك جزئياً من خلال نظام الخدمات الاجتماعية ومن خلال النظام القانوني.
    Élaboration du Plan d'action national pour la transition des soins en institution vers les soins de proximité dans le système des services sociaux pour la période 2011-2015; UN إعداد خطة العمل الوطنية للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية للفترة 2011-2015؛
    On a noté et appuyé les efforts faits pour améliorer et développer le système des services communs entre l'ONU et les organismes des Nations Unies. UN 214 - ولقيت الجهود الرامية إلى تعزيز وتوسيع نظام الخدمات العامة بين الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاهتمام والتأييد.
    On a noté et appuyé les efforts faits pour améliorer et développer le système des services communs entre l'ONU et les organismes des Nations Unies. UN 214 - ولقيت الجهود الرامية إلى تعزيز وتوسيع نظام الخدمات العامة بين الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاهتمام والتأييد.
    17. Quelque 25 années après sa signature, le Protocole d'accord est toujours l'instrument de base régissant le système des services communs au CIV. UN 17 - والآن وبعد مرور حوالي 25 عاماً على توقيع مذكرة التفاهم، لا تزال تلك المذكرة الأداة الأساسية التي تحكم نظام الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي.
    La loi no 142 de 1994 traite du système de services publics pour les ménages. UN ويتناول القانون رقم 142 لعام 1994 نظام الخدمات العامة للبيوت.
    Il s'agit du document de base de planification et de mise en œuvre de la transformation et de la désinstitutionnalisation du système de services sociaux et de protection de remplacement. UN وهي الوثيقة الأساسية لتخطيط وتنفيذ تحويل نظام الخدمات الاجتماعية والرعاية البديلة وتوفيرها خارج المؤسسات.
    Examen du système des services sanitaires et sociaux : En 2008, le Ministère de la santé et des services sociaux a effectué un examen du système de services sanitaires et sociaux. UN استعراض نظام الخدمات الصحية والاجتماعية: في عام 2008 أجرت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية استعراضاً لنظام الخدمات الصحية والاجتماعية.
    24.19 Des efforts seront faits pour renforcer et développer un système de services communs par le lancement d'initiatives en coopération et la mise en place d'un réseau reliant l'ONU et les organismes des Nations Unies. UN 24-19 وستبذل جهود لتعزيز نظام الخدمات العامة والتوسع فيه باستهلال جهود تعاونية وإرساء التواصل الشبكي بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات المنظومة.
    24.19 Des efforts seront faits pour renforcer et développer un système de services communs par le lancement d'initiatives en coopération et la mise en place d'un réseau reliant l'ONU et les organismes des Nations Unies. UN 24-19 وستبذل جهود لتعزيز نظام الخدمات العامة والتوسع فيه باستهلال جهود تعاونية وإرساء التواصل الشبكي بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات المنظومة.
    73. L'accent a été mis sur l'action des pouvoirs publics en faveur des personnes handicapées ou en situation de dépendance, avec deux objectifs fondamentaux: accroître l'insertion professionnelle des personnes handicapées et créer un système de services sociaux universels pour toutes les personnes en situation de dépendance, adaptés au degré de celle-ci. UN 73- تم التركيز على الجهود التي تبذلها السلطات العامة لفائدة الأشخاص المعوقين أو المعالين بغية تحقيق هدفين رئيسيين وهما: زيادة نسبة تشغيل المعوقين وإنشاء نظام الخدمات الاجتماعية الشامل لفائدة كافة الأشخاص المعالين والذي يتناسب مع كل حالة.
    La structure de type pyramidal du système de soins de santé témoigne de la volonté délibérée d'instaurer une médecine de proximité, qui restreint aux seuls cas graves la prise en charge par le système d'orientation. UN فإنشاء نظام الخدمات الصحية في شكل هيكل هرمي ما هو إلاّ خطوة تم اتخاذها بشكل متعمد ليكون مكان العلاج قريباً من السكان قدر الإمكان بحيث لا تستثنى منه سوى الحالات العويصة الواجب إحالتها إلى مراكز أخرى.
    5. Effectifs requis pour le système de services de santé renforcé Tableau16 UN 5- الاحتياجات من القوى العاملة لتعزيز نظام الخدمات الصحية
    407. L'amélioration du système d'assistance sociale de la population est l'une des composantes principales et au développement le plus dynamique de la politique sociale du pays. UN 407 - إن تحسين نظام الخدمات الاجتماعية هو أحد المكونات الرئيسية السريعة النمو لسياسة البلد الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus