Elle pourrait couvrir toutes les techniques de surveillance qui ne deviendraient pas des éléments du Système de surveillance international. | UN | ويمكن أن يغطي هذا الجزء جميع تلك التقنيات للرصد التي لن تصبح جزءا من نظام الرصد الدولي. |
Le nombre de stations certifiées du Système de surveillance international est passé de zéro à près de 260 au cours des 10 dernières années. | UN | وزاد عدد محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة من صفر إلى قرابة 260 محطة خلال السنوات العشر الماضية. |
Afin d'assurer une vérification crédible, nous devons accélérer les efforts actuels visant à compléter le Système de surveillance international. | UN | وابتغاء ضمان التحقق المعوَّل عليه يجب علينا أن نسرع ببذل الجهود الحالية لإنجاز وضع نظام الرصد الدولي. |
Ma délégation est convaincue que le Système de surveillance et de vérification opérationnel et efficace constituera un moyen crédible de garantir le respect du Traité. | UN | وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة. |
le système de contrôle révisé devrait être opérationnel vers la mi-1995. | UN | ومن المتوقع تطبيق نظام الرصد المنقح بحلول أواسط عام ١٩٩٥. |
le système de suivi et d'évaluation sera particulièrement orienté vers la collecte et l'analyse d'informations relatives aux goulots d'étranglement. | UN | وسيكون نظام الرصد والتقييم موجها بشكل خاص نحو جمع وتحليل المعلومات المتصلة بالعقبات الرئيسية المواجهة. |
Les groupes de ce genre, qui sont un élément essentiel du système de contrôle et de vérification continus, sont basés en permanence au Centre. | UN | وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق. |
Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. | UN | واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006. |
La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. | UN | 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي. |
Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. | UN | واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006. |
La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. | UN | 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي. |
En attendant sa ratification, elle a participé activement à la création du Système de surveillance international du Traité. | UN | وفي انتظار التصديق على المعاهدة نشطت نيوزيلندا في إقامة نظام الرصد الدولي. |
" Tableau 4 " Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international établi par le Traité d'interdiction | UN | " الجدول ٤ محطات الرصد دون السمعي المدرجة في نظام الرصد الدولي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب |
Troisièmement, le Système de surveillance ne devrait pas imposer un fardeau trop lourd pour les gouvernements. | UN | والثالثة، أنه ينبغي ألا يكون نظام الرصد شديد الوطأة على كاهل الحكومات. |
Difficulté d'améliorer le Système de surveillance, de suivi, de collecte des données et de leur d'analyse. | UN | صعوبة تحسين نظام الرصد والمتابعة، وجمع البيانات وتحليلها. |
Ce régime comprend le Système de surveillance international (SSI), le Centre international de données et le Système d'inspections sur site. | UN | ويشمل نظام التحقق نظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي ونظام التفتيش في الموقع. |
le système de contrôle et d'évaluation n'a pas la capacité voulue pour soutenir des activités de contrôle axé sur les résultats. | UN | نظام الرصد والتقييم من الضعف بحيث لا يتمكن من دعم أنشطة الرصد التي تركز على النتائج. |
Par ailleurs, la nécessité d'améliorer le système de suivi de l'ONUDI est devenue une priorité absolue dans le cadre de l'Initiative de gestion du changement. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو. |
Une fois approuvé par le Conseil, ce mécanisme fera partie intégrante du système de contrôle et de vérification qui fonctionne actuellement. | UN | وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Une amélioration considérable de la prorogation des contrats dans les délais a été observée depuis la mise en place du système de suivi. | UN | ولوحظ تحسن كبير في عملية تمديد العقود في الوقت المناسب بعد تنفيذ نظام الرصد هذا |
un système de suivi de la DDTS a-t-il été mis en place à l'échelle nationale ? | UN | هل تم وضع نظام الرصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟ |
Par ailleurs, elle a recommandé que l'armée népalaise et l'armée maoïste mènent conjointement des activités humanitaires et de déminage de façon à renforcer la confiance dans le régime de contrôle actuel. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت البعثة بأن الثقة في نظام الرصد الحالي يمكن أن تعزز بإجراء أنشطة مشتركة بين الجيش النيبالي والجيش الماوي بشأن المسائل الإنسانية وإجراءات مكافحة الألغام. |
Il est important pour la Commission de connaître ce niveau pour pouvoir mettre au point et gérer un système de surveillance. | UN | ويعتبر فهم اللجنة لهذا الموضوع مهما من أجل تصميم وتشغيل نظام الرصد. |
Les résultats de l'enquête seront intégrés dans un système de contrôle. | UN | وستسخدم نتائج هذه الدراسة كجزء من نظام الرصد والمتابعة. |
Ces visites seraient menées comme des activités de contrôle non intrusives et coopératives, tout en maintenant l'efficacité du régime de contrôle. | UN | وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد. |
Les rapports sur le mécanisme de suivi et d'évaluation sont présentés depuis 2012 | UN | تقارير نظام الرصد والتقييم اعتباراً من عام 2012 |
Si le financement du SSI était entièrement à la charge de l'Organisation, son coût augmenterait ainsi que la contribution des Etats parties. | UN | ففرض عبء تمويل نظام الرصد الدولي بالكامل على المنظمة من شأنه أن يزيد تكاليفها وأن يرفع مساهمة الدول اﻷطراف. |
C'était même l'une des principales raisons pour lesquelles le Fonds prévoyait d'instituer, dans le cadre de son système de suivi, un contrôle des programmes. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب الرئيسية التي تجعل الصندوق يعتزم إنشاء عنصر للتدقيق البرنامجي كجزء من نظام الرصد المعمول به لديه. |
Certains États avaient réussi à restreindre de telles pratiques en améliorant leurs systèmes de contrôle et de surveillance. | UN | وقد تمكنت بعض الدول من كبح هذه الممارسات بتحسين نظام الرصد والمراقبة والإشراف. |