"نظام الرعاية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • le système de protection sociale
        
    • du système de protection sociale
        
    • le système d'aide sociale
        
    • la protection sociale
        
    • le système de sécurité sociale
        
    • prestations sociales
        
    • du système de sécurité sociale
        
    • le régime d'assistance sociale
        
    • son système de protection sociale
        
    • services de protection sociale
        
    Toutefois, le système de protection sociale, affaibli par le manque de ressources suffisantes, ne peut mener à bien sa mission. UN غير أن هذا غير كاف لأن نظام الرعاية الاجتماعية يضعفه الافتقار إلى موارد كافية للاضطلاع بولايته.
    Elle a demandé des informations sur le système de protection sociale des personnes âgées et sur les conditions de vie dans les établissements spéciaux où ils sont hébergés. UN واستفسرت عن نظام الرعاية الاجتماعية للمسنين وظروف العيش في الدور الخاصة بهم.
    Des efforts sont également en cours pour rétablir le système de protection sociale. UN كما يستمر العمل على تنشيط نظام الرعاية الاجتماعية.
    Cette orientation familiale est l'un des traits fondamentaux du système de protection sociale polonais. UN وأحد الجوانب اﻷساسية في نظام الرعاية الاجتماعية في بولندا هو اتجاهه نحو اﻷسرة.
    Réforme du système de protection sociale pour cibler les groupes vulnérables de façon plus précise et limiter les coûts. UN إصلاح نظام الرعاية الاجتماعية من أجل تخصيص المساعدة في المقام الأول للجماعات الضعيفة، وحصر التكاليف.
    le système d'aide sociale de la Fédération de Russie est en cours de réforme. UN يجري حاليا إصلاح نظام الرعاية الاجتماعية الروسي.
    La plupart des modifications concernant indirectement les femmes touchent le système de protection sociale. UN ومعظم التغييرات التي تتعلق بصورة غير مباشرة بالمرأة تمس نظام الرعاية الاجتماعية.
    La Norvège continue de le développer; elle réforme et améliore le système de protection sociale. UN وتواصل النرويج الاعتماد على هذا النموذج، وتعكف على إصلاح نظام الرعاية الاجتماعية ومواصلة تطويره.
    le système de protection sociale mis en place par Sa Majesté le Roi constitue un filet de sécurité essentiel pour les groupes sociaux les plus vulnérables. UN ويمثِّل نظام الرعاية الاجتماعية الذي أطلقه جلالة الملك شبكة أمان مهمة للقطاع السكاني الأشد ضعفاً.
    Ces commissions non seulement aident le Gouvernement dans les efforts qu'il fait pour redynamiser le système de protection sociale mais encore en accroissent l'efficacité en témoignant que la population a eu son mot à dire quant au choix des mesures prises. UN ولا تقوم لجان التحول المحلية بمساعدة الحكومة في جهودها لإعادة تنشيط نظام الرعاية الاجتماعية وحسب، وإنما تضفي على تلك الجهود مزيدا من الفعالية بإظهار أن للمجتمع يدا في تصميمها.
    En République kirghize, le FNUAP participe à un projet pilote réalisé par le système de protection sociale en vue de renforcer l'action des services de santé dans le domaine de la prévention et de leur donner une assise locale. UN وأسفر مشروع رائد ضمن نظام الرعاية الاجتماعية في قيرغيزستان عن نتائج واعدة في سبيل تحويل خدمات الرعاية الصحية إلى خدمات وقائية النهج ومجتمعية القاعدة.
    Les ménages et, par conséquent, les rôles multiples qu'y jouent les femmes n'étaient considérés comme importants dans le système de protection sociale que dans la mesure où ils devraient absorber les chocs et fournir des services qui ne pourraient être assurés par l'Autorité. UN بل ينظر لﻷسرة المعيشية، ومن ثم ﻷدوار المرأة المتعددة فيها، على أنها من ضمانات نظام الرعاية الاجتماعية بمعنى أنها ينبغي لها أن تمتص الصدمات وتوفر الخدمات التي لا يمكن أن توفرها السلطة.
    En outre, le Rapporteur spécial a appris que l'information manquait sur les allocations pour enfants à charge et les différents services de protection de l'enfance et aussi sur les droits des femmes de bénéficier du système de protection sociale. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بالنقص في المعلومات المتعلقة بالإعانات المتصلة برعاية الأطفال وخيارات الرعاية المتاحة للأطفال، بالإضافة إلى حقوق المرأة بموجب نظام الرعاية الاجتماعية.
    La Stratégie 2011-2016 pour le développement du système de protection sociale en République de Croatie, adoptée par le Gouvernement en avril 2011, prévoit les mesures suivantes: UN 66- وتشمل استراتيجية تعزيز نظام الرعاية الاجتماعية في جمهورية كرواتيا 2011-2016، التي اعتمدتها حكومة جمهورية كرواتيا في نيسان/أبريل 2011، التدابير التالية:
    Au cours des deux dernières décennies, les coopératives sociales sont devenues des acteurs clefs du système de protection sociale. UN 14 - وعلى مدى العقدين الماضيين، أصبحت التعاونيات الاجتماعية جهات فاعلة رئيسية في نظام الرعاية الاجتماعية.
    Il convient de mentionner notamment les décrets présidentiels sur l'amélioration et le renforcement continus du système de protection sociale et sur le renforcement de l'aide sociale aux retraités qui ont été adoptés en 2007. UN ففي عام 2007 مثلا، اعتُمدت مراسيم رئيس جمهورية أوزبكستان المتعلقة بتدابير مواصلة تحسين وتعزيز نظام الرعاية الاجتماعية للسكان وبتدابير تعزيز الدعم الاجتماعي للمتقاعدين.
    À cette fin, un filet de sécurité économique incluant des programmes universels de développement de l'enfant doit être intégré à tout le système d'aide sociale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن توجد شبكة للأمان الاقتصادي تشمل برامج تنمية جميع الأطفال، وتكون جزءا لا يتجزأ من نظام الرعاية الاجتماعية برمته.
    L'organisation représente des organismes non gouvernementaux de protection sociale qui s'engagent à soutenir et à développer la protection sociale à Hong Kong. UN تمثل المنظمة وكالات الرعاية الاجتماعية غير الحكومية الملتزمة بدعم وتطوير نظام الرعاية الاجتماعية في هونغ كونغ.
    le système de sécurité sociale comprend un régime de prestations pour enfants. UN ويشمل نظام الرعاية الاجتماعية نظاماً شاملاً لإعانة الطفل.
    Bien entendu, un pays ne peut assurer que le système de prestations sociales qu'il peut se permettre. UN وبالتأكيد فإن أي بلد لا يمكن أن يقدم إلا نظام الرعاية الاجتماعية الذي يستطيعه.
    La politique consistant à limiter les dépenses du système de sécurité sociale limite les possibilités d'étendre les mesures qui pourraient être avantageuses pour les femmes. UN كما أن سياسة الحد من إنفاق نظام الرعاية الاجتماعية تعوق إمكانية توسيع التدابير التي قد تستفيد منها المرأة.
    le régime d'assistance sociale protège toute personne qui est inapte au travail et ne peut compter sur des membres de la famille prêts à lui offrir leur aide. UN ويحمي نظام الرعاية الاجتماعية أي شخص غير مؤهل للعمل وليس له أقارب قادرون على مساعدته.
    45. La Chine œuvre activement pour améliorer la situation de l'emploi et parachever son système de protection sociale. UN 45- وتعمل الصين بفعالية على زيادة فرص العمل واستكمال نظام الرعاية الاجتماعية.
    Le suivi par les services de protection sociale du Gouvernement du Sud-Soudan a repris en 2010. UN وشُرع من جديد في تنفيذ أعمال المتابعة في إطار نظام الرعاية الاجتماعية التابع لحكومة جنوب السودان في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus