"نظام الطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • le système énergétique
        
    • du système énergétique
        
    • filière énergétique
        
    • un système énergétique
        
    • système d'énergie
        
    • un système d'alimentation
        
    • au système énergétique
        
    • système énergétique dans
        
    Force est de repenser le système énergétique mondial pour offrir à tous une énergie durable, satisfaire la croissance rapide de la demande d'énergie, en particulier dans les pays en développement, et atténuer les effets néfastes du changement climatique. UN ثمة حاجة إلى تحويل نظام الطاقة العالمي بحيث يوفر طاقة مستدامة للجميع، ويتيح اللحاق بالنمو السريع في الطلب على الطاقة، لا سيما في البلدان النامية، وتقليل الآثار السلبية الناشئة عن تغير المناخ.
    Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire en matière de coopération et de mesures pour augmenter sensiblement la part de ces technologies dans le système énergétique mondial. UN ومع ذلك، ما زالت الحاجة قائمة إلى تعاون وإجراءات أكبر كثيرا بهدف زيادة إسهام تلك التكنولوجيات في نظام الطاقة على الصعيد العالمي.
    Néanmoins, la part globale des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans le système énergétique mondial demeure encore très limitée. UN بيد أن الإسهام الذي تقدمه عموما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظام الطاقة على الصعيد العالمي ما زال محدودا.
    L'interruption de cette coopération met en danger la stabilité du système énergétique national et peut avoir de graves conséquences sur la qualité de la vie en Roumanie. UN وإيقاف هذا التعاون يهدد استقرار نظام الطاقة الوطني ويمكن أن يؤدي الى عواقب خطيرة على نوعية الحياة في رومانيا.
    Il décrit quelques-unes des unités énergétiques le plus couramment utilisées et donne un aperçu général de la filière énergétique mondiale et des schémas de consommation. UN وهو يصف بعض وحدات الطاقة المستخدمة على نطاق أوسع ويلقي نظرة عامة على نظام الطاقة العالمي ونماذج الاستهلاك.
    :: Élaboration et transfert de modèles de planification de l'énergie spécialement adaptés aux besoins des pays en développement et portant sur tous les aspects de l'analyse et de la planification d'un système énergétique UN :: إعداد ونقل نماذج لتخطيط الطاقة جرت مواءمتها خاصة لاحتياجات البلدان النامية، وتغطي جميع أبعاد تحليل وتخطيط نظام الطاقة
    Par ailleurs, le système énergétique mondial n'est pas viable, alors que les sources d'énergie renouvelables offrent une perspective prometteuse. UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى أن نظام الطاقة العالمية ليس مستداما في حين أن مصادر الطاقة المتجددة تتيح آفاقا واعدة.
    :: le système énergétique actuel n'est pas suffisamment sûr ou abordable pour permettre une croissance économique généralisée. UN :: إن نظام الطاقة الحالي لا يتسم بقدر كاف من الموثوقية أو الرخص بحيث يدعم النمو الاقتصادي الواسع النطاق.
    Cette marge dépend de divers facteurs, parmi lesquels le niveau de pénétration de l’énergie éolienne et la manière dont cette énergie est intégrée dans le système énergétique global. UN ويتوقف رصيد القدرة على عدد من العوامل المختلفة، منها مثلا مستوى تغلغل الطاقة الريحية وكيفية إدماج القدرة الريحية في نظام الطاقة عموما.
    Troisièmement, les inégalités inscrites dans le système énergétique mondial doivent être réduites. UN وثالثاً لابد من خفض مظاهر عدم المساواة المتجسدة في نظام الطاقة العالمي.
    Étant donné son rendement élevé, la cogénération d'énergie électrique et thermique, basée sur des turbines à gaz et des technologies de cycle combiné, jouera probablement un rôle accru dans le système énergétique. UN ونظرا لفعالية التوليد المزدوج للحرارة والطاقة عن طريق استخدام العنفات الغازية وتكنولوجيات المدارات المزدوجة، فمن المتوقع أن يضطلع بدور أكبر في نظام الطاقة.
    :: le système énergétique actuel n'est pas durable : les combustibles modernes et l'électricité ne sont pas universellement accessibles et cela représente une injustice d'ordre moral, politique et pratique dans un monde de plus en plus interdépendant; UN إن نظام الطاقة الحالي غير مستدام: :: فالأنواع الحديثة من الوقود والكهرباء غير متوفرة للجميع، وهذا وجه من أوجه عدم الإنصاف له أبعاد معنوية وسياسية وعملية في عالم يزداد ترابطا يوما بعد يوم؛
    c) Diversification de la gamme des ressources énergétiques dont dépend le système énergétique national. UN )ج( تنويع مزيج موارد الطاقة الذي يعتمد عليه نظام الطاقة الوطني.
    c) Diversification de la gamme des ressources énergétiques dont dépend le système énergétique national. UN )ج( تنويع مزيج موارد الطاقة الذي يعتمد عليه نظام الطاقة الوطني.
    82. Une autre option s'avère très prometteuse : celle qui vise à décarburer le système énergétique. UN ٨٢ - وإزالة الكربون من نظام الطاقة تبشر أيضا بتحقيق فوائد عديدة.
    Il est donc essentiel que l'offre et la demande soient traitées de manière indivisible et intégrée lors de la conversion du système énergétique. UN ومن ثم، فمن الأهمية بمكان تناول جانبي العرض والطلب كليهما بصورة شاملة متكاملة لإجراء تحوّل في نظام الطاقة.
    De toute évidence, la transformation du système énergétique mondial s'impose. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى تغيير نظام الطاقة العالمي.
    La transformation du système énergétique doit être une composante essentielle du processus développement durable UN ثمة حاجة لأن يكون إجراء تحوُّل في نظام الطاقة عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنمية المستدامة
    35. Comme la pénétration du gaz naturel dans la filière énergétique nationale représente un vaste projet d'infrastructure, ses avantages économiques ne se feront sentir qu'à long terme et, dans une large mesure, indirectement. UN ٥٣- ولما كان إدخال الغاز الطبيعي في نظام الطاقة الوطني مشروعا رئيسيا من مشاريع الهياكل اﻷساسية فلن تتضح فوائده الاقتصادية إلا في اﻷجل الطويل، وبشكل غير مباشر الى حد كبير.
    un système énergétique fondé entièrement sur des sources d'énergie renouvelable ne se heurtera pas à bon nombre des problèmes auxquels le système énergétique actuel doit faire face, tels que les changements climatiques, la rareté de l'énergie et l'augmentation de son coût. UN ووجود نظام للطاقة يعتمد بصورة كاملة على الطاقة المتجددة لن يواجه كثيراً من المشاكل التي يواجهها نظام الطاقة اليوم، مثل تغير المناخ، وندرة الطاقة، وارتفاع أسعار الطاقة.
    Toutefois, cette absence d'accès au système d'énergie institutionnel pour satisfaire des besoins comme le chauffage et la cuisine, a d'autres conséquences graves du point de vue environnemental et social. UN ومع ذلك، فإن عدم تيسر استفادتهم من نظام الطاقة الرسمي لتلبية احتياجاتهم فيما يتعلق بالتدفئة والطبخ تترتب عليه آثار بيئية واجتماعية أخرى خطيرة.
    :: un système d'alimentation. UN :: نظام الطاقة.
    La contribution des sources d'énergie nouvelles et renouvelables au système énergétique mondial demeure néanmoins fort limitée. UN 77 - وعلى الرغم من ذلك، لا يزال إسهام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظام الطاقة العالمي محدوداً للغاية.
    11. La plupart des Parties ont présenté une modélisation de la composante offre du système énergétique dans leurs projections. UN 11- وأدرجت أكثر الأطراف وضع نماذج لجزء الإمداد بالطاقة من نظام الطاقة في إسقاطاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus